雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Stardust Tears. Print view with Kanji. Description: Ending theme. Vocals & Lyrics: ACKO. Music & Arrangement: Nagai Rui. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by Ayu Ohseki. http://theeternalmind.livejournal.com/ See an error in these lyrics? Let us know here!

  2. English Translation. Lyrics from Animelyrics.com. nanika ni michibikare, mori no naki wo aruite ita osonai boku wa. fushigi ni mo tada hiki yoserareru mama ni. Lyrics from Animelyrics.com. When I was young, I was walking through the forest,

  3. Lyrics by: Kawada Mami. Composed by: Nakazawa Tomoyuki. Arranged by: Nakazawa Tomoyuki & Ozaki Takeshi. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by Haze~ https://www.hazytranslationsplus.wordpress.com. Translated by Khimintu. See an error in these lyrics? Let us know here!

  4. Kuroi namida nagasu. Watashi ni wa nani mo nakute kanashisugite. Kotoba ni sae naranakute. Karadajuu ga itami dashite. Lyrics from Animelyrics.com. Black tears flow. inside of me and there's nothing else; just sadness. I can't even put it in words, my whole body is releasing pain.

  5. Lyrics by KOTOKO. Composed, Arranged by C.G.mix. Performed by KOTOKO. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! yurusarenu tsumi aragau kokoro ni. ai de togisumasu juujika kizande. tenshitachi ga furimaku kindan no kajitsu e to. te wo nobasu bokura no ken wa mayotta. nani ga dekiru? sore wa seigi?

  6. English Translation. Lyrics from Animelyrics.com. Recorded butterflies in the twilight. Sneak out the closet. Kioku wa yashashi sugite zankoku. Quietly stealing the magic. From my view. Samenai yume alone. Lyrics from Animelyrics.com.

  7. Lyrics, Composer, Arrange: YUKI KAJIURA. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Note: The stanza in asterisks is the lyrics for the background vocal and it is sung concurrently with the stanza translated as "The gentle tomorrow that the all-showing star has shown.