雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 傅雷 (1908年4月7日—1966年9月3日),字 怒安 ,号 怒庵 , 江蘇 南匯 (现 上海市 浦东新区 )人,中国翻译家、作家、教育家、美术评论家。 早年留学 法国 巴黎大学 。 他翻译了大量的法文作品,其中包括 巴尔扎克 、 罗曼·罗兰 、 伏尔泰 等名家的著作。 文化大革命 時受 紅衛兵 迫害,於家中 自缢 而死。 傅雷一生嫉恶如仇,其翻译作品也是多以揭露社会弊病、描述人物奋斗抗争为主,比如《 欧也妮·葛朗台 》、《 高老头 》、《 约翰·克里斯朵夫 》等。 傅雷对其子家教极严,而又父爱至深,其家书后由傅敏整理成《 傅雷家书 》,至今影响深远、广为流传。 傅雷有两子 傅聪 、 傅敏 ,傅聪为钢琴家,傅敏为英语教师。 生平. 早年留学.

  2. 傅雷(1908年4月7日—1966年9月3日),男,漢族,字怒安,號怒庵,生於原江蘇省南匯縣下沙鄉(今上海市 浦東新區 航頭鎮 ),中國翻譯家、作家、教育家、美術評論家, 中國民主促進會 (民進)的重要締造者之一。. [1] 傅雷早年留學法國巴黎大學。. 他翻譯了 ...

  3. baike.baidu.com › item › 傅雷百度百科

    由於此網站的設置,我們無法提供該頁面的具體描述。

  4. 傅雷 (1908年4月7日—1966年9月3日),字 怒安 ,號 怒庵 , 江蘇 南匯 (現 上海市 浦東新區 )人,中國翻譯家、作家、教育家、美術評論家。 早年留學 法國 巴黎大學 。 他翻譯了大量的法文作品,其中包括 巴爾扎克 、 羅曼·羅蘭 、 伏爾泰 等名家的著作。 文化大革命 時受 紅衛兵 迫害,於家中 自縊 而死。 傅雷一生嫉惡如仇,其翻譯作品也是多以揭露社會弊病、描述人物奮鬥抗爭為主,比如《 歐也妮·葛朗台 》、《 高老頭 》、《 約翰·克里斯朵夫 》等。 傅雷對其子家教極嚴,而又父愛至深,其家書後由傅敏整理成《 傅雷家書 》,至今影響深遠、廣為流傳。 傅雷有兩子 傅聰 、 傅敏 ,傅聰為鋼琴家,傅敏為英語教師。 生平. [ 編輯] 早年留學. [ 編輯]

  5. 傅雷:一个中国知识分子的孤独灵魂. 纪念傅雷先生,以及那些像他一样“又热烈又恬静、又深刻又朴素、又温柔又高傲、又微妙又率直”的灵魂。. 1965年9月12日,傅雷像往常一样,提笔给远在伦敦的长子傅聪写信。. 第一封是用英文写给傅聪当时的妻子弥拉的 ...

  6. 2024年8月16日 · 傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日) [1],字怒安,号怒庵,笔名傅汝霖、移山等,生于原江苏省南汇县(今上海市浦东新区),毕业于法国巴黎大学 [2],中国翻译家、作家、教育家、美术评论家 [1]。

  7. 傅雷 (1908年4月7日-1966年9月3日),中国著名的翻译家、作家教育家美术评论家。. 早年留学法国巴黎大学。. 他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。. 20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被 ...

  8. 傅雷(1908—1966),上海人,一代翻译巨匠。幼年丧父,在寡母严教下,养成严谨、认真、一丝不苟的性格。1920—1927年 在交大学习。早年留学法国,学习艺术理论,得以观摩世界级艺术大师的作品,大大地提高了他的艺术修养。

  9. 傅雷(1908-1966),著名翻译家、作家、美术评论家。 1928年赴法国巴黎大学,研习美术理论与艺术评论。 1931年回国,任教于上海美术专科学校。 傅雷先生一生译、著皆丰,尤以译文享誉文坛,他的译文“庄严浩荡如江水”,更兼流畅传神,是译坛中不可磨灭的传奇。 傅雷先生著有代表作《傅雷家书》《世界美术名作二十讲》,译有《约翰•克利斯朵夫》《名人传》等。 目录 · · · · · ·. 目录: 一九五四年. 一九五五年.

  10. 2018年9月3日 · 赤子之心——傅聪谈傅雷. 文 | 冬晓. 北京饭店长长宽宽的走廊里,冯亦代先生和我匆匆地找寻着傅聪的房号——我们相约,在他养病期间作一次长谈。 门开处,傅敏迎了出来,床上坐着微笑着的傅聪。 这是一次尽情的畅谈。 对祖国深深的爱、淡淡的愁,对人生的思考与探索,对艺术的挚爱与追求,对父母的思恋和怀念……沉静的傅聪竟是那样容易激动;以音乐为生命的他,却具有一副哲学家的头脑。 记得一篇文章的开头两句话:“傅雷是傅聪的爸爸,傅聪是傅雷的儿子。 ”是的,同是那样的一颗赤子之心。 傅雷在河洛图书馆前留影. 中国知识分子典型的见证. 冬晓:《傅雷家书》已由三联书店出版,您有些什么想法,愿意向读者讲些什么吗?

  1. 其他人也搜尋了