雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2023年11月24日 · 2011年. 在 Apple Music 聆聽薛凱琪的《海阔天空 - Single》.2023年.2 首歌.長度:6 分鐘。.

    • 概览
    • 创作背景
    • 歌曲歌词
    • 歌曲鉴赏

    香港1993年Beyond演唱歌曲

    《海阔天空》是中国香港摇滚乐队Beyond演唱的一首粤语歌曲,由黄家驹作词、作曲,Beyond、梁邦彦共同编曲,收录在Beyond1993年5月26日由华纳唱片发行的粤语专辑《乐与怒》中 [1] [32]。

    1993年,该曲获得香港第16届十大中文金曲奖以及叱咤乐坛流行榜“我最喜爱的创作歌曲大奖” [2]。2010年,该曲入选华语金曲奖30年经典评选“30年30歌” [3]。

    在今天,这首歌已超越了语言与音乐的范畴,成为一种信念、信仰与力量。

    1992年,Beyond将事业发展重心移至日本,同时结束了与新艺宝长期合作的关系。成为国际化的乐队一直是Beyond的梦想,不过由于日本对于音乐制作上的严格要求,加上语言不通,Beyond颇为消沉了一阵子,但他们仍然十分努力。

    1993年,黄家驹创作出了该曲的旋律部分,并用吉他自弹自唱录制了demo,之后与乐队其他成员讨论,决定这首歌的伴奏以钢琴为主,并将demo取名《Piano Song》 [4]。5月,Beyond从日本返回到了香港,这一年也正值Beyond成立十周年之际,于是黄家驹用这首叫《Piano Song》的demo写下了这首记录Beyond十年心路历程的歌曲《海阔天空》,歌词承载了黄家驹与乐队赴日本发展的艰辛与对理想的坚持 [5],并收录在粤语专辑《乐与怒》中。这首歌曲也表达了黄家驹内心深处对香港乐坛的挣扎和失望 [6]。

    今天我 寒夜里看雪飘过

    怀着冷却了的心窝漂远方

    风雨里追赶 雾里分不清影踪

    天空海阔你与我

    可会变 (谁没在变)

    多少次 迎着冷眼与嘲笑

    《海阔天空》具有流行摇滚的所有特征,而且富于斗志,是青春年少澎湃热血在调音台和效果器后被放大的结果。这首歌的影响已不只是在卡拉OK和点歌节目,而在于人们的心间。这首歌曲带给人们的是一种积极向上的生活态度,坚持自己的理想,永远不放弃的信念。歌中的辛酸、歌中的自由、歌中的不屈不挠、歌中大气磅礴的力量,激励了整整一代人。

    《海阔天空》是Beyond音乐生涯中最杰出的作品之一,也是粤语歌在整个中国流行的巅峰。它唤醒了香港歌坛的主旋律意识,奏响了一种可以引起大众共鸣的音乐。这首歌充满励志性,唱出了“海阔天空”追寻自由的豁达情怀 [3]。只可惜这首标志着Beyond真正走向成熟的作品却成为黄家驹的绝唱,而这样残酷的现实却在某种程度上应和了《海阔天空》中悲怆的宿命感 [7] [29]。时至今日,《海阔天空》已超越了语言与音乐的范畴,成为一种信念、信仰与力量。

  2. 海闊天空中國香港搖滾樂隊 Beyond 演唱的一首粵語歌曲,由 黃家駒 作詞、作曲,Beyond、 梁邦彥 共同編曲,收錄在Beyond1993年5月26日由 華納唱片 發行的粵語專輯《 樂與怒 》中 [1] [32] 。 1993年,該曲獲得香港 第16屆十大中文金曲 獎以及 叱吒樂壇流行榜 “我最喜愛的創作歌曲大獎” [2] 。 2010年,該曲入選 華語金曲獎 30年經典評選“30年30歌” [3] 。 在今天,這首歌已超越了語言與音樂的範疇,成為一種信念、信仰與力量。 中文名. 海闊天空. 外文名. Boundless Oceans, Vast Skies. Hold On To My Dream. 所屬專輯. 樂與怒. 歌曲時長. 5分24秒. 歌曲原唱. Beyond.

  3. The album 海阔天空 (Boundless Oceans, Vast Skies Hold On To My Dream) of (Fiona Sit) is here. Come enjoy at KKBOX!

  4. "Boundless Oceans, Vast Skies" (Chinese: 海闊天空; Jyutping: hoi 2 fut 3 tin 1 hung 1; lit. "sea wide sky empty") is a Cantonese song written and recorded by the Hong Kong rock band Beyond. Released in 1993 on the Cantonese album Rock and Roll

  5. 1993年5月14日 · 海闊天空 (SKY) Lyrics: 今天我 寒夜裡看雪飄過 / 懷著冷卻了的心窩漂遠方 / 風雨裏追趕 霧裡分不清影蹤 / 天空海闊你與我 可會變 / (誰沒在變) / 多少 ...

  6. Translation. The Boundless Sea and Sky. *Today I saw snow drifting through the cold night. With the cold, my heart and mind drift off to faraway places. Trying to catch up in the wind and rain, In the fog you can't tell the shadows apart. Vast sky wide ocean, you and I, Who would change? (Who wouldn’t change?)