雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Original / Romaji Lyrics English Translation Lyrics from Animelyrics.com tsukiakari kaze no haoto ni oriru aoi mizu no ue no yoru Lyrics from Animelyrics.com Moonlight comes down through the fluttering wings of the wind, above the blue waters of the night,

  2. Akai suitei - The Crimson Seabed, , Coquelicot-Zaka Kara; From Up on Poppy Hill, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music

  3. Theory that everyone is born good. Print view with Kanji. Album / Collection: Nee mama, anata no iutoori. Track # 4. Performed by: amazarashi. Lyrics and Music by: Hiromu Akita. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by Happyblossom. See an error in these lyrics?

  4. Itoshisa to Setsunasa to Kokorodzuyosa to - Heartwarming Feelings and Heart-wrenching Feelingsand Heartening Feelings, -, Street Fighter 2, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi

  5. Anime Lyrics dot Com - Eonian (English version) - Rakuen Tsuihou: Expelled from Paradise - Anime. Eonian (English version) Print view. Description: Ending Song (English ver) Sung by ELISA. How many times have my tears fallen in small chinks? How many times have I felt the pain inside of me? The songs that won't wait for the words to tell me.

  6. RISING. Print view with Kanji. Album / Collection: AMBIENCE. Track # 7. Description: X-Men: The Animated Series JP Dub Opening Theme. Performed by: AMBIENCE. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by magnetdance. See an error in these lyrics? Let us know here!

  7. Like how you're on my side but you don't love me, Or how you say you'll protect me but you can't be beside me. Those bitter contradictions. Touch me now. If it's fate, then let me be with you. Lyrics from Animelyrics.com. kimi wa dare to kisu wo suru. watashi soretomo ano ko. kokoro yurasu kotoba yori.