雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 政府調低2019冠狀病毒病疫情的應變級別至「戒備」級別,詳情請參閱有關 新聞公報 。. 2019冠狀病毒病疫苗接種計劃. 檢測陽性人士須知. 來港人士安排. 病毒檢測. 新型冠狀病毒感染疫情分布 (世界衞生組織) (只有英文)

  2. 香港特別行政區衞生署醫療儀器行政管理制度下已表列的2019冠狀病毒病快速抗原測試. 國家藥品監督管理局批准的新冠疫情防控醫療器械產品名單. 歐盟2019冠狀病毒病快速抗原測試通用名單 (只備英文版本) 美國食品及藥物管理局發出有關認可緊急使用的抗原測試劑名單 (只備英文版本) 或可參考消費者委員會有關的網頁: 搜尋器. 如何測試? 請參考此示範短片。 2019冠狀病毒病快速抗原測試 | 使用示範. COVID-19 • Get the latest information from the CDC about COVID-19. Watch on. 若測試呈陽性怎麼辦? 請參閱 檢測陽性人士須知 。 若測試呈陰性怎麼辦?

  3. 長新冠. 根據世界衞生組織(世衞)的資訊,大約 10-20%感染了2019冠狀病毒病的人士可能會繼續受到2019冠狀病毒病的中長期影響,這些影響統稱為新冠肺炎長期影響或「新冠肺炎長期綜合後遺症」(「長新冠」)。 「長新冠」的常見症狀包括疲倦、氣促、認知功能障礙、頭痛、胸痛、關節疼等,可能會對日常生活帶來影響。 個別人士(尤其是兒童)可能會有多個器官受到影響或出現自身免疫情況。 「長新冠」的症狀可以在急性感染後的初期康復階段新出現的,或是從一開始時持續下來,病情可隨時間變化或反覆。 雖然現時仍未清楚這些徵狀會維持多久,但目前的研究顯示,患者可以隨著時間而改善。 有研究顯示「長新冠」較常在2019冠狀病毒病重症患者出現,但任何人(包括輕症患者)在感染後都有機會出現此情況。

  4. 資料來源..衞生署衞生防護中心 Source: Centre for Health Protection of the Department of Health 特別感謝醫院管理局提供進一步資料以協助分析 Special thanks to the Hospital Authority for provision of further information to facilitate analysis. 版本日期:2022 年11 月3日. Version date: 3 Nov 2022. 新冠疫苗能保護個人,預防2019冠狀病毒病的嚴重疾病和併發症。 在本港,接種兩或三劑新冠疫苗個案的死亡率遠低於未接種的個案。

  5. 衞生署衞生防護中心Source: Centre for Health Protection of the Department of Health特別感謝醫院管理局提供進一步資料以協助分析Special thanks to the Hospital Authority for provision of further information to facilitate analysis. 版本日期:2022 年4 月7日Version date: 7 April 2022. 新冠疫苗能保護個人, 預防2019冠狀病毒病的嚴重疾病和併發症。 在本港,接種兩或三劑新冠疫苗個案的死亡率遠低於未接種的個案。 就此,政府強烈建議合資格人士(尤其是12 歲以下及60 歲以上人士)應盡快接種疫苗。

  6. COVID-19 death case is defined as a death in a person with positive SARS-CoV-2 result and died within 28 days of the first positive specimen collection day. The underlying cause of death may have been unrelated to COVID-19. As the 5th wave is still ongoing, the above provisional data need to be interpreted carefully.

  7. 新冠疫苗能保護個人,預防2019冠狀病毒病的嚴重疾病和併發症。 在本港,接種兩或三劑新冠疫苗個案的死亡率遠低於未接種的個案。 就此,政府強烈建議合資格人士(尤其是12 歲以下及60歲以上人士)應盡快接種疫苗。 COVID-19 vaccines can protect individuals from severe illnesses and complications from COVID-19. Locally, cases vaccinated with 2 or 3 doses have much lower fatality rate than the unvaccinated.

  1. 其他人也搜尋了