雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2017年10月22日 · 你不會說「陰屍路」是真實故事,但裡面赤裸裸的人性衝突,卻又比任何新聞媒體還要真實。 (有興趣的話,可以看看我的遊戲心得:「 The Walking Dead 陰屍路遊戲心得,一場正義的思辨之旅 」) 「奇妙人生( Life Is Strange )」這款 2015 年推出的冒險遊戲,同樣如此。 你不會說遊戲裡時空倒轉的能力很真實,但主角擁有超能力卻又和我們一樣每每為了選擇而後悔的模樣,卻又像極了我們每個人,以及在我們心中那回首逝去青春、詠嘆不可逆人生的謳歌。 我其實完成「奇妙人生( Life Is Strange )」這款遊戲已經有一年的時間了,那時候第一時間沒寫遊戲心得,後來也就擱下。 但很奇妙的是,生活中許多讓人懊悔的時刻,總讓我想起這個遊戲,然後獲得一點點心靈救贖,真的很奇妙。

  2. 2016年11月28日 · 這是一款可以找回我們的幻想力、白日夢樂趣的冒險遊戲,遊戲本身沒有文字,所以不會有語言障礙,解謎的過程也沒有文化隔閡,因為「想像力」怎麼會有國界分別呢? 如果說前兩年我很喜歡的「 Child of Light 光明之子:等到一個真正宮崎駿式童話RPG 」,是角色扮演與動作遊戲中的宮崎駿式童話。 那麼今年推出的「 Samorost 3 (銀河歷險記3)」,則是冒險遊戲類型中的代表。 從美麗又充滿奇趣的畫風,溫暖人心的音樂,不過度但精心打造的各種小動畫,以及背後那天馬行空的神秘世界,甚至連遊戲內直接附上的「必備」攻略本,都是用可愛且暗示性強烈的手繪畫風繪製。 「 Samorost 3 (銀河歷險記3)」是我玩過最讓人融化,不時發出會心微笑,並且一點都不以其有難度的謎題為苦的冒險遊戲。

    • 伊藤沙莉1
    • 伊藤沙莉2
    • 伊藤沙莉3
    • 伊藤沙莉4
    • 伊藤沙莉5
  3. 2017年8月20日 · 電腦玩物站長 Esor (異塵行者),在電腦玩物上的文章有別於單純的軟體和服務介紹,而是更強調軟體和服務背後的數位工作思維及方法,並說明實際應用後帶來的生活改變。著有《電腦玩物站長的筆記思考術》、《大腦減壓的子彈筆記術:用Evernote打造快狠準系統》、《比別人快一步的Google工作術 ...

  4. 2017年8月30日 · 電腦玩物站長 Esor (異塵行者),在電腦玩物上的文章有別於單純的軟體和服務介紹,而是更強調軟體和服務背後的數位工作思維及方法,並說明實際應用後帶來的生活改變。著有《電腦玩物站長的筆記思考術》、《大腦減壓的子彈筆記術:用Evernote打造快狠準系統》、《比別人快一步的Google工作術 ...

  5. 2017年8月13日 · 這位開發者叫做 Nicky Case ,來自新加坡,他的工作目標是「creating Stories about Systems」, 把哲學、社會、心理學研究出的學術理論,建構成線上的互動遊戲 ,用遊戲來說哲理,用故事互動來觸動人心。 目前 Nicky Case 已經推出多款網頁互動遊戲,遊戲中用圖說理的巧思,和用簡單使用者體驗,就能展現深刻理論模型的慧眼獨具,不輸最精彩的 TED 演講 ,而遊戲的呈現方式可能又比演講更好玩。 今天這篇文章,我就想要來介紹一下 Nicky Case 作品 中, 四款我最喜歡的網頁遊戲,他們分別說明了「信任」、「偏見」、「恐懼」與「焦慮」的運作系統 。 而且更棒的是在遊戲中,開發者還用人性關懷的出發點,設計出解決問題的互動過程。

  6. 2017年8月19日 · 今天早晨,正在準備著 週六的講座課程 ,一起在客廳工作的老婆,忽然把她的手機給我看,說她在 iPhone 的內建電子郵件軟體中,收到一封寄件者顯示為「 AppleID 」,標題為「你在 iTunes 上的 Spotify 付費訂閱即將續訂」,內文則「提供了一個可以取消的連結」。 老婆心生疑惑,她有用過 Spotify 但也已經取消訂閱了,這封郵件是真的嗎? 還是時下常見的 釣魚詐騙郵件 ? 於是她請我確認看看。 當然,這是一封釣魚詐騙郵件, 如果要仔細檢查的話可以看出幾個端倪: 他的寄件者郵件地址並非真正的 Apple 公司(雖然名稱假冒是)、他的點擊網頁網址並非真正 Spotify 或 iTunes 地址、他有奇怪而不必要的附加檔案。

  7. 2018年2月1日 · 最近,這位線上好友來台灣玩,並且邀請了一位在日本也愛用 Evernote 的數位工作高手一起來。 並且跟我約了一個時間碰面聊聊。 三個對工作效率、數位工具有研究的人碰在一起,但剛好使用三種不同的語言,於是這位美國好友提議說:「來試試看微軟翻譯如何? 」於是他操作了一遍,從開一個臨時即時通聊天室,邀請我們加入,不到一分鐘就設定完成,非常快速。 接著,我們就用中文、日文、英文語音各自發表意見,就像實際聊天一樣,但同一時間,我們電腦上的微軟翻譯網頁,也把我們的對話翻譯成各自看得懂的語言。 例如在我來說,就是把日文與英文對話都翻譯成中文,然後把我的中文翻譯成其他人需要的日文和英文。 微軟翻譯對談和 Google 翻譯、 LINE 翻譯的不同:

  1. 其他人也搜尋了