雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2019年6月7日 · 作者:月勳│2019-06-07 16:43:10│巴幣:1,282│人氣:97826. 作詞:米津玄師. 作曲:米津玄師. 菅田将暉. 中文翻譯: Alice/箱庭博物館. まちがいさがしの間違いの方に. ma chi ga i sa ga shi no machigai no hou ni. 雖然發現 生來是在. 生まれてきたような気でいたけど.

  2. 2017年10月13日 · 作詞:米津玄師. 作曲米津玄師. 米津玄師菅田将暉. 中文翻譯: Alice/箱庭博物館. 袖丈が覚束無い夏の終わり. sode take ga obotsuka nai natsu no owari. 袖長曖昧的夏日尾聲. 明け方の電車に揺られて思い出した. ake gata no densya ni yurare te omoi dashi ta. 在拂曉的電車上搖晃著憶起從前. 懐かしいあの風景. natsukashi i a no fuukei. 那令人懷念的風景. たくさんの遠回りを繰り返して. ta ku san no toomawari wo kuri kaeshi te. 重複繞了許多遠路. 同じような街並みがただ通り過ぎた.

  3. 作詞・作曲:石崎ひゅーい. 編曲:トオミヨウ. Youtube: /. 中文/平假/羅馬/都出自本人. 泣 (な)いていいんだよ. na i te i i n da yo. 哭了也沒關係的. そんな一言 (ひとこと)に僕 (ぼく)は救 (すく)われたんだよ. so n na hitokoto ni boku wa suku wa re ta n da yo. 那樣的一句話拯救了我喔. ほんとにありがとう. ho n to ni a ri ga to u. 真的是好謝謝你呢. 情 (なさ)けないけれど だらしないけれど. nasa ke na i ke re do da ra shi na i ke re do. 雖然很難為情 雖然很不要臉.

  4. 2022年6月11日 · 1. 作詞菅田将暉飛内将大 作曲飛内将大 菅田将暉 中文翻譯:月勳 愛する人のた.

  5. 2022年6月9日 · 作詞:Vaundy. 作曲:Vaundy. 編曲:Vaundy. PV:Vaundy. 菅田将暉. 中文翻譯: 月勳. 惑う糸は今日も、心の隙間を縫うように. madou ito wa kyou mo, kokoro no sukima wo nuu yo u ni. 今天那些讓我困惑的線仍然在、縫合我心中的縫隙. ほつれにぶる感覚を注いだ. ho tsu re ni bu ru kankaku wo sosoida. 我流露出. 歩くために. aruku ta me ni. 走路時的疲憊感. 何も. nani mo. 無所事事. 「今」は、この先を怖がるあなたを抱きしめている.

  6. 2021年6月25日 · 為電 影 『STAND BY ME 哆啦A夢 2』之主題曲. 於2020年11月20日在日本上映,台灣於2021年2月10日上映. 縮圖擷取自Youtube原曲. 原文歌詞來源: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/masaki-suda/niji/. --------------------. 以下為個人不負責任之翻譯 ...

  7. 2023年3月16日 · 作詞‧作曲:Sundayカミデ. 中文翻譯:オパールsho .轉載請註明譯者及出處.. 「美しい生き物」 そのまま 高らかに. 和平時一樣高調. くちびる いつも尖らせて. 且傲嬌地撅起嘴唇. さようなら 星を巡り. 再會了 曾經追逐星星的日子. くちびる いつも震わせて. 看著那不禁顫抖的雙唇. いつも君のその身体は 何かを求めひとり彷徨う. 怎麼說呢? 你總看起來孤獨且徬徨的追求著什麼. 夜を待って. 等著黑夜到來. 夜を待って. 等著黑夜到來. 夜を待って 今. 等到黑夜降臨的 此刻. スターになって. 你成為了那顆耀眼的星. スターになって 君はずっと僕を照らす. 那顆不斷將我照亮的星星. 悲しみも 喜びも. 悲傷也好 歡喜也好. ひとりきりで 君は照らす. 你孤身一人的照亮我.

  1. 其他人也搜尋了