雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Anime Lyrics dot Com - irony - Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Anime. irony. Print view with Kanji. Description: Opening theme. Written, Composed and Arranged by kz (livetune) Performed by ClariS. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by Rei. Translated by animeyay.

  2. If you know a YouTube video of this song (NO AMV's PLEASE), paste the url here and we will add it to the page ^_^. Album / Collection: AWAKE. Track # 9. Description: CM song of "MOVE CUSTOM". Words: hyde. Music: ken. Performed and Produced by: L'Arc~en~Ciel. View romaji/english lyrics. New Feature!

  3. Lyrics: Hata Aki. Music/Arrangement: Kōsaki Satoru. View romaji/english lyrics. New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information! Day by day. うんざりだよね だから. 堂 々と 断 っちゃう キミになりなよ. Oh my boy. キッパリしなきゃ 嘘 に. 付 きあってられないよ 狭 い 世 界 で. 分 で 見 つけた myself. 好 きになって 当 然. くだらないやり 方 蹴 って. すべてはあたしが 決 める! (I say,I say my heaven) Super Driver 突 進 まかせて.

  4. Lyrics: Hasegawa Sora. Composition/Arrangement: Yasuda Takeshi. View romaji/english lyrics. New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information! 腕 を 組 んだ 避 暑 地 の 散 歩 で. 偶 然 出 会 う 教 会 (チャペル)のWedding. 朝 の 風 に 溶 け 込 む 讃 美 歌. しあわせそうなふたり. のぞいて いこうよ. ちょうど 誓 いの 言 葉 が 響 く. しあわせ わけてほしい. あなたを 横 目 で 見 る. 鐘 が 鳴 るわ 花 びら 舞 うわ. 心 を 満 たす たしかな 愛.

  5. Lyrics: Hata Aki. Music/Arrangement: Yamaguchi Akihiko. View romaji/english lyrics. New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information! 分 の 代 わりはあるけれど. ひとつだけと 思 えるものが. こころを 動 かす. 壊 れやすく 脆 い 時 間 の. 隙 間 をただつなぎながら. 夜 明 けは 月 より 遠 い. 何 故 かは 言 わずに 笑 いたいと. 心 配 は 胸 の 奥 にしまう. また 陽 が 昇 るように 誰 かを 包 むように. 人 の 積 み 上 げた 物 語 を 読 んで.

  6. if now... 罠 が 生 まれまだ 育 つ. 思 惑 さえ 超 えた 理 解 超 えた 理 性. “Mebius” 開 かずの 刻 が 廻 る 逆 未 来. 気 付 かぬままに 矛 盾 抱 え. 知 らずに 居 たら 故 に 追 われる. もう 見 えない 見 えない… 違 う. どこまでも 歪 む その 速 さ. (? (くさび) 何 処 に?) 特 定 。 so long time,and now... 罠 が 生 まれまだ 育 ち. 思 惑 など 超 えた 理 解 超 えた 理 性. “Mebius” 閉 じよと 示 す 先 は 予 \ 定 軸. 力 で 戻 す 無 駄 な 干 渉 に.

  7. "Nonsense bungaku" is the Japanese term for what in English is called "literary nonsense," a category of literature that employs elements that are meaningless, incoherent, or lacking internal consistency. The use of meaningless made-up words is a common feature of literary nonsense, especially in poetry and music.

  1. 其他人也搜尋了