雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 韓劇kill me heal me 太虐心了~~~ 作者:遺忘 2015-03-12 11:00:37 巴幣:6 人氣:165 「對男人而言,初戀意味著什麼?」 「根據情況不一樣,一下子著了那是謝天謝地,翻開第一次那是留念,翻開兩次那是悲傷,翻開第三次那是痛苦,就這樣總是翻開被撕碎的話,心就 ...

  2. 2020年4月5日 · 空蕩蕩的街道上只有我拖著沉重腳步前行,敗破的民舍們昭示著此處已久無人居的事實。 自恢復意識以來已獨自行走多日,但卻絲毫不見其他人影,彷若被單獨拋棄在這個世界,這個我本應熟悉如今卻完全不復記憶的世界一般。

  3. 2023年1月1日 · 中文翻譯 : Licon / 立空. Get a memo every day. 'Reclaim the surface' 取り零せない. Sick of living in the dark. 手操る記憶すらない. 空っぼな身体を満たす. Ice candy. 每日一記. "奪回地面" 不能浪費機會. 受夠活在黑暗中. 沒能留下記憶. 滿足空虛的身體. Ice candy. 託された未来をLoading. 上書きのTime line. 載入被託付的未來. 覆寫的時間線. Cuz I'm a problem child. Don't treat me wrong. この手が捉えた. Pain like some hold onto pleasure. 虚構の.

  4. 2016年5月7日 · 中文翻譯: 黑暗新星. ねえ もう暗くなりそうだから. ne e mo u kuraku na ri so u da ka ra. 吶 天已經快要黑了. デちゃってもいいかしら? de cyatte mo i i ka shi ra? 已經可以出門了吧? ちょっとね 魔法にかけられた. cyotto ne mahou ni ka ke ra re ta. 稍微啊 被施上一些魔法. キミのお菓子から食べちゃうぞ. ki mi no okashi ka ra tabe cyau zo. 要開始吃你的點心了喔. きっと もう霧が濃くなるから. kitto mo u kiri ga koku na ru ka ra. 一定 霧也開始變濃了. ミンナ 集まるかな?

  5. 2021年10月10日 · 中文翻譯: 月勳. 煌く水面の上を. kirameku minamo no ue wo. 在閃爍的水面上. 夢中で風切り翔る. mucyuu de kaza kiri kakeru. 忘我地拍打翅膀翱翔. 翼をはためかせて. tsubasa wo ha ta me ka se te. 讓羽翼隨風飄舞. あの街へ行こう. a no machi he ikou. 前往那座城市吧. 海を越えて. umi wo koe te. 跨越大海. 僕はそう小さなツバメ. boku wa so u chiisana tsubame. 是的我是 小小的燕子. 辿り着いた街で触れた. tadori tsuita machi de fure ta. 在抵達的街上碰觸了. 楽しそうな人の声.

  6. 2016年11月20日 · 中文翻譯:kagami. 深い深い 霧の中 妖艶に響く声. fukai fukai kiri no naka youen ni hibiku koe. 在好深好深的霧裡 響徹著誘人的聲音. おいでおいで この森のもっと奥深くまで. o i de o i de ko no mori no motto oku fukaku ma de. 快過來快過來 再往森林的更深處一些. 早く早く 急ぎ足で出来るだけ近くに. hayaku hayaku isogi ashi de deki ru da ke chikaku ni. 快一點快一點 盡全力的奔跑直到我們身邊. おいでおいで さぁ愉しい. o i de o i de saa tanoshi i. 快過來快點過來 你看. 遊戯(あそび)を始めよう.

  7. 2022年4月30日 · 歌詞翻譯:Fir (@Fir3k0) まだこの脚は歩ける. 這雙腳依然能走下去. まだこの両手は明日を掴む. 這雙手依然掌握着明天. 夢でさえ涙が消えないなら. 假如連夢中淚水也沒有消失. 僕はまだ行ける. 我依然能走下去. 足を踏み鳴らせ. 將步伐踏響. 幻想を貫いて (思いのまま) 將幻想 貫徹下去 (隨心而行) 壁を踏み均せ. 將高牆踏平. 限界を知らない. 不知道自身極限. 愚かな僕のまま. 作為愚蠢的自己. (何回でも何回でも間違っても) (無論多少次重蹈錯誤的覆轍) 確かに先へ. 確實地向前邁進. (何回でも何回でも進むだけ) (即便 多少次 僅僅一心邁步前進) 心臓が止まるまで. 直至心臟停歇一刻. まだこの声は枯れない. 這歌聲依然仍未嘶啞. まだこの両目は光を映す.

  1. 其他人也搜尋了