雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. G:中國街 聽到一聲「你好嗎」 〔聽讀廳,到白讀倒〕 鈴:要怎答話? G:於課室 畀足心機 〔畀讀比〕 學以漢語講說話 當你想 打招呼 要講聲 鈴:「こんにちわ」 G:哎吔哎吔 於這班中 請講中文 〔文白讀man2〕 合:「(普)你好」 G:請揭開 「給初級者」那一版 鈴:揭好了吧 G:心裏的 羞恥之感 定 ...

  2. 香港 免費地面或免費有線電視臺動畫譯名。 香港其他免費官方媒介動畫譯名。 香港收費電視臺動畫譯名。 原著港版譯名。因輕小說沒有港版,香港漫畫店一般都直接引入臺版,如原著是輕小說則臺版可當港版論。某些媒體亦會出現港臺同版的情況,此 ...

  3. 不過對香港的受眾來說,若不是本身已了解V家的話,大概不會這麼快就明白這裏出現的一些詞彙。 作爲一首入門歌,還是要寫得「易入口」一些,要注意不同語言的目標受眾,有甚麼文化差異。

  4. 若行文時找不到已習用的香港通用譯名,要自行翻譯,我們建議大家依從以下原則:. /k-/:可對應粵音g聲母,例如譯「古」、「哥」、「歌」等字,「克」字還可接受(粵音k韻尾且送氣感較強),不譯粵音f聲母的「科」、「庫」、h聲母的「可」、零聲母的「柯 ...

  5. 這風雨一起去闖過 Catch the Moment. 每次 我憶起當初相識的你我糾纏. 迷途沉殿 時間哪會再友善. 由以前舊情 沒有平 現已失靈 無力去捧好這天秤. 雲上那道明亮陽日照 如像你的身影. 聽到你歌聲 全身於 迴響中 響徹天際. 敲響 門扉中 唯一的 膽細的我. 如我這對手 ...

  6. 星海裏灼閃的兩眼 玻璃鏡透出璀璨 使冀盼 向天空擴散 瞬間 想起你看星的每晚 將心意唯讀不回 怎勘探 也只感到冷 令華光都暗淡 你的遲疑 猶似使愛慕從熱變虛幻 觀星鑑 任我翻 你卻 未允准高攀 好想去與星體較勁 〔勁讀敬〕 想繞你四周公轉 愛的半徑(La La La La La) 盼得到見證(La La La La Lu La La ...

  7. 說明:. 這三句句子,首字都以括號括着:「(以)內疚兩眼望頓發覺」、「(我)這小房變得空曠」、「(連)時間每秒亦暴漲」。. 這三個括起來的字,可唱可不唱。. 「以」、「連」二字,都是對應「少し」(su ko shi)開首的「su」音,那個音很弱,大家 ...

  1. 其他人也搜尋了