雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歌詞. 花火照耀這秋風 凝望你跟她吻擁街中. 懷恨似火焰紅紅 柔情經已昨天夢. 天眞泯滅了的心 朦朧話語在心~中扎根. 強烈抱君入懷紅脣於君面額前親吻 烙印罪痕. 當眞摰密友~ 去影襯共歲月時期. 羞澀悄望你~ 逃離那片場地. 窗邊細~~ 我竟渴望對你嫵媚. 不安與 ...

  2. 歌詞. 假使准許 放棄笑臉寫出創擧. 敎你哭泣中脫罪. 在她孤單暗影裏 畫出此刻我思緒. 牽引的 羈旅. 當冰凍像針要刺下來 風霜冷卻熱愛. 當煙炮日子似雨襲來 天覆裏看地蓋. 爭分一生有若戰爭. 紛爭紛紛眞弄人.

  3. 歌詞. 女:今天之嬉戲. 合:舞歌兼切磋. 女:【心】 男:須知道惜愛亦不知意思. 小巧美花朵不只 猜心意. 女:花 必須要發動美色. 劇毒藏拙荼毒心身 惹採. 流着細語絲絲 靜悄花呼喊貌美及名字. 男:千杯裏 只需要子都走到血盤大口中. 女:眞【心】意非探可試. 男:但事情未能達意. 女:可有生趣. 男:可有生趣. 合:哪可終止. 女:情場逢髮飾絹衣 時辰爲年月飛逝. 任春花開滿百地 彤紅如華麗送遞. 沿途佈百千野花 全盤愛全部擷摘 〔擷讀竭〕. 奉上萬愛惜之【心】 歸家再細【心】嚐吧. 男:承蒙有冷風打 忘情時搖曳不敗. 若花開不會作假 隨年月傳遞愛話. 長年而散居我【心】 如尋常柔嫩散落. 漸化夢變空虛 水【深】似置身湖內. 女:喂. 男:可請你不要那麼的貼緊. 女:誒.

  4. 歌詞. 明麗人生夢 能令人心動. 曾有幾次多苦痛. 懷着不安的心 腦海一切全是凍. 其實美麗面容 存在於心胸. 怎會迷失於雨中. 前路如若遇上百個障礙. 明日有意再作弄. 無懼怕爲未來去追夢.

  5. (日文)詞:きくこ 原唱:ANZA. 歌詞. It's all right 這顆心 雖不堪 都請君 跟我捕捉胸懷裏的愛慕. Here we go 向這裏 向那裏 振翅去 拓造奧跡路途. 不管到 天~之邊 山~之巓 始~終都 跟你畫出朝陽擦走霧. Do! 盡我心 夢變眞 敎愛意向着世間 輕輕散佈. 縱使世界漸老 仍伴我一再細訴. 就算心聲再多 都傾聽讓濃情盡吐. 爲我將納悶 跟淚滴 盡掃. 這刻我以幻法 雲霧裏輕快跳舞. 在半空牽你手 一起去翱翔如翼兔. 在我掌內用 這熱度 傳密報. 反映出 情共愫. It's all right.

  6. 這情況比較特別。 塡詞時,我以「三二三四」作首選,塡作「閃亮吸引」。 若有朋友覺得「三四三四」比較順口,可以唱「閃爍吸引」;若有朋友要唱「三〇三四」這種音高,也可以把這四字改作「光明吸引」。 同一段落中,「一起光照夜晚我倆似雙子座般襯」這句也是如此。 但爲免把關鍵詞「雙子座」改掉,我不提供其他兩種捉音方法的替換版歌詞了,請歌者注意捉音。 「都因這闋樂韻引領兩心相互牽引」一句,末尾四字的捉音是「三二三四」。 若有朋友要唱「三四三四」的音高,可把這四字改作「相向牽引」;若要唱「三〇三四」的音高,則可改爲「一同走近」。 「世界每顆星亦很近」的最尾三字,我預設捉音作「二三四」。 若要唱「四三四」的音高,可改作「也很近」;若要唱「三〇三四」的音高,則可改成「全拉近」。

  7. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2011年11月23日。 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 2012年6月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《全靈魂全心思》時,亦在詞集內收錄這詞作。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《さよならレトロニューワールド》 作曲:ゆうゆ 編曲:ゆうゆ. (日文)詞:ゆうゆ 原唱:初音未來. 歌詞.

  1. 其他人也搜尋了