雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 香港收費 電視臺動畫譯名。 原著港版譯名。因輕小說沒有港版,香港漫畫店一般都直接引入臺版,如原著是輕小說則臺版可當港版論。某些媒體亦會出現港臺同版的情況,此情況下港臺同版當港版論。此兩特例下條亦適用 ...

  2. 歌詞. (你或我都也是人 滿地滿街也是人. 每日每天去覓尋 夢內一線惻隱. 愛護過的也是人 咒罵過的也是人. 世界 地陷 也要 去過這一生. 血肉裏的也是人 故事裏的也是人. 世上縱使滿裂痕 尚待一線關心. 怨恨過的也是人 了斷了的也是人. 四處 極目 望着 浮塵).

  3. 內木一郎的詞作,完成於2015年2月16日,並於2015年11月21日連同子瑩的錄音,發佈「謎之暗號」歌詞版MV,呼籲大家猜歌詞。2016年3月26日上傳「翻譯」好的歌詞。 「謎之暗號」歌詞,乃模仿日語原版的做法。

  4. 本作完成於2013年6月,首發於「同人空港」論壇。及後更收錄在詞人個人碟《Music Never Dies》內。 2017年7月30日CP04表演中,詞人連同三位歌手一同演譯此作。

  5. 從牀頭高~溫~ 輾轉間逐漸喪命. 如果早知道縱火 燃起高燒與痛楚. 跟~你昨日~就 維持懷疑論 不呼應. 明明只因空虛的心中 有個裂縫 就這樣. 人 彼此~相差這空隙不堪瞻仰. 然而苦苦依戀於君椎骨 那淚痕 沒變樣. 如何都~不乾 不肯乾 多牽強. 罹患了愛 (呆哀愛呆哀 ...

  6. Vocaloid 是Yamaha公司開發的聲音合成軟件。. 而「Vocaloid家族」或「V家」則是各Vocaloid軟件的總稱。. 因爲不少Vocaloid軟件都有代表人物設定,即使官方沒有,同好間也會擬定出人設,因此大家慣把Vocaloid軟件視作活生生的角色。. 至於 U家 ,則指另一聲音合成軟件 ...

  7. 不過又要原詞意思、又押險韻、又盡量住格律、又希望有看過小圓的朋友能在十五分鐘內完全理解詞意,已是盡力了。 ♪ 本作品以 Creative Commons 署名-非商業性-相同方式共享 4.0授權條款 授權。

  1. 其他人也搜尋了