雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月17日 · 也敬請期待下週的到來. 【翻譯註解】. (*1) 次回予告. 雖日語標題為《次回予告》,然而 キタニタツヤ 下的 英文標題卻是「 Preview of Me 」(英文應只有 Preview),考量到 キタニタツヤ 並不是第一次這樣做,因此本翻譯標題使用 《(我的)下回預告 ...

  2. 20 小時前 · 學生餐廳裡比我們想的還多人,有教授、有研究生、有大學生,更扯的是有的一看就知道是就在我腦袋放空,眼睛看著那慢吞吞的工作人員時。一隻手搭在了我的肩上,我本能地轉頭,沒想到臉頰就這樣被戳了一下,眼角的餘光看到了那個熟悉的身影,果不其然是這傢伙在搞鬼。

  3. Binary Vampire/Re:vale 作詞:真崎エリカ 作曲•編曲:村山 潤 【歌詞】 森の奥佇む城 見上げ face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019 ...

  4. 2024年3月26日 · V0.2.1:. 把忘記包進去的字體加進去了. 翻譯圖片:. 翻譯心得:. 2024/3/26: 我快鼠惹,140小的工作時間真的很恐怖,雖然我中間有摸魚一個月,但這兩個月的翻譯工作真的讓我感嘆做日中的作者有多強,雖然我覺得這個wolfrpg的製作方式跟寫程式真的幾乎 ...

  5. 2024年1月31日 · 【歌詞翻譯】Creepy Nuts-Bling-Bang-Bang-Born 中日歌詞 肌肉魔法使-MASHLE-第二季片頭曲 - zxcv1344588的創作 - 巴哈姆特. Short影片區正在被這首狂洗,Creepy Nuts的Rap還是那麼炸裂又高水準. 副歌的整段Bling-Bang-Bang-Born顯然是造成洗腦流行的主因. 我是多虧了這首歌才認識 肌肉魔法使-MASHLE-這部作品,這部真的超讚. Bling-Bang-Bang-Born那段我不會翻譯 (只有原文歌詞),這四個字是歌曲精隨,與其亂不如不翻. チート、gifted、荒技、wanted. 開掛、天賦異稟、絕招、通緝. 禁忌、禁じ手、明らか盲点. 禁忌、禁招、明顯的盲點.

  6. 6 小時前 · 2、邀約 清早,一連串踩過樹葉的奇怪腳步聲在亞希勒斯房間的窗邊響起,聽力敏銳的他突然睜開了眼,幾秒後又慵懶的閉了回去,接著一隻巨大的蛙掌貼在窗戶上,在窗簾上映出了黑色的剪影還啪咑啪咑地拍打著,似乎是試圖想打開窗戶。. 亞希勒斯將雙手往 ...

  7. 3 天前 · 聽起來更複雜了!如果世帆跟張盈枋是學長和學弟的關係,那也就是說碩涵是他們兩個的學姐或學妹,重點是還不知道大幾歲,為了一個帥哥這麼做值得嗎?不對!我好像沒資格對此事品頭論足,因為身邊就有一個比這事更扯的傢伙。

  1. 其他人也搜尋了