雅虎香港 搜尋

  1. 鄭伊健 梁詠琪 分手 相關

    廣告
  2. 分手後把握男人的心理,再絕情的他也會主動求複合. 不卑微、不糾纏,教你3個技巧,讓男人主動挽回你

搜尋結果

  1. Setsunai kurai kanjite mo naze? Koe ni naranai itoshisa yo. Kitto eien no omoi. Amai hada ni furete chi ga nagarekomu. Sore wa yawaraka na netsu wo obite. Kono mune no soko wo mitashiteku yo. Kimi ni wa itsumo takusan no ai. Sosogikonde agetai yo. Ima, eien wo negau.

  2. itsuka umarekawaru sekai ga sono me ni todoku to ii na. Lyrics from Animelyrics.com. I don't care how much my body burns, as long as it's for you. I would be nice if one day, I can show you the world born anew. *Maybe it's just me, but this song sounds very much like it's from a person who's a soldier in war.

  3. We're seeking our fleeting dreams in a world with no answers. The shining blaze in my heart will convey my wish. Lyrics from Animelyrics.com. Hatenaki yume motomeru shirube naki sekai de. Boku ga hikari nakushitemo itsuka. Kimi ga tomoshite kureta kirameku mune no honoo. Tsubasa ni kawaru kibou no kakera.

  4. Seething power, you've already realized. You can't leave a dream for another. You've got to make them come true. It's time to go!! Lyrics from Animelyrics.com. Get break up! To break up! Atarashii fighter hontou no hajimari sa. Kimi wo kimi wo koete yukun da.

  5. Kuroi namida nagasu. Watashi ni wa nani mo nakute kanashisugite. Kotoba ni sae naranakute. Karadajuu ga itami dashite. Lyrics from Animelyrics.com. Black tears flow. inside of me and there's nothing else; just sadness. I can't even put it in words, my whole body is releasing pain.

  6. Sentimental Moment. Print view with Kanji. Description: 4th Ending Theme. Lyrics: SCANDAL, Natsumi Kobayashi. Composition: Yuichi Tajika. Arrangement: Kawaguchi Keita. Performed by: SCANDAL. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by Rei. Translated by Achamo.

  7. Kono inori todoke yo, fukai wadachi koete. Kono sekai no hate no, chikai mamori toosu. Lyrics from Animelyrics.com. May this prayer be heard, as it rises above the deep wheel track. At the end of this world, I will still protect my vow. Transliterated by The radical dreamer < r.dreamer@wanadoo.fr >.