雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo字典

    ph. 片語

    • 1.

    Powered by Dr.eye Phrase

  2. 2020年7月29日 · 馬上學寫Auto Reply電郵!. 知道對象是誰,可以用. Hi [Name], 除了最正式 Email,這個 Email 開首可用於一般商業溝通,同事間、跨部門或一般查詢也可以,外資公司溝通最通「Hi [Name]」這個稱呼。. Dear [Name], 「Dear [Name]」較 「Hi [Name]」感覺生硬,但最安全,適用於 ...

  3. 2019年12月2日 · 終於是到表格填寫部分,個人資料不用多說,但首先要記下在頁面的右上方的申請編號 (Application ID),在再次登入及填寫簽證表格時需要填上,否則便要重新填寫一份DS-160表格了! 另外,留意「Full Name in Native Alphabet」這行,是需要填寫中文全名,而在隔行,問到你的名·字有沒有電碼代表,這裡需要選擇有 (Yes ),並寫上身份證電碼。 接著是旅遊資訊,需要選會你所屬簽證,像我這樣便揀選「TEMP. Business Pleasure Visitor (B)」和 B1/B2 簽證,再填寫這次旅程的相關資料,包括同行者、在美國的住址、逗留日數等等,剔選以往遊美的資訊。

  4. 2018年2月26日 · 給予直屬上司. 給直屬上司的Farewell email,緊記表達你的感謝,並希望日後與他們繼續聯繫。. 你可以嘗試加入以下的句子:. Before setting off on the next chapter of my career journey, I wanted to reach out to you and let you know how great it's been to work with you here. 假如你曾經與他們共同 ...

    • Well-Received with Thanks ≠ 已收到
    • 慎用 Thanks For Your Attention
    • Best/Regards
    • 第一次聯絡才用dear
    • 用time-Sensitive代替urgent
    • 最後再加寄件地址

    收到人家發送來的電郵,不少打工仔會慣常回覆一句「well-received with thanks」,代表自己已接收了該電郵。加上 well 字,似是懷着感恩之心給予回覆,但其實這句話在外國人眼中卻是頗尷尬的,因為據 Collins Dictionary指,「well-received」並不是指「已讀」,而是 「having been greeted or reviewed with approval」,多用於演講或書籍收到很好反應時的回應。 如以這句話回覆工作用的電郵,對別人而言就顯得相當怪異,因為 「well-received」似乎暗示着「我充分認同你(公司)的觀點」,而不是傳遞「我已收到」的意思。 其實,如果想表示「已收到」,簡潔地以 「Well Noted」、「Noted」甚至是最平...

    很多打工仔常在電郵末段加上一句 「Thanks for your attention」作結,以感激別人花了時間閱讀整篇郵件,然而這份感激實難令外國人感共鳴,因為 「attention」一字其實只適用於對方曾為你的項目耗費過心思,或曾幫你解決過困難的情況,例如:網購一直下不了訂單,郵件聯繫客戶服務人員協助解決問題,而如果你想在郵件裏表示感謝,就可以使用「Thanks for your attention.」 但如果只是普通的商業往來,就無需多謝對方費時閱讀郵件,這時一個萬能的 「Thank you」已可代替千言萬語的感謝。

    很多人經常在電郵下款以「Best」或「Regards」作結,這並沒大問題,只是還未夠正式。在英文世界裏,最正式的寫法是「Sincerely」,然後才是「Best/Best Regards」,如想表示親暱則可用「Cheers」。

    在英文世界裏,「Dear XYZ」作為最正式的用法,多是在跟商業夥伴初次聯絡時才使用,如已有長期商業來往的話,「Hi/Hello」會比「Dear」親切得多。另外,愈來愈多新興企業都喜歡以「Hi」作上款,這可拉近與員工的距離,也能表現公司較友善的企業文化。

    商業郵件往來重在簡單清晰,尤其外國職場慣有heavy email culture,過於冗長或委婉的內容只會讓訊息淹沒在茫茫郵件海洋之中。如需對方即時給予回覆,使用「Time-Sensitive」會比「Urgent」來得地道許多。

    郵件寫完再加對方郵件地址,可以proofread之餘,也有利於避免寫到一半就手滑點擊發錯的現象。 以上即是一些寫工作郵件需要注意的事項,尤其和外企進行郵件來往時候,一個適當的措辭與地道用法既有利於體現你的專業性,又可以很好拉近雙方的距離,從而提高工作洽談成功的機率。何樂而不為呢? (資料來源:Wikihow.com) 【職場技巧】篇幅要短、要求要合理 5招引導老細回覆你email! 明明知道對方工作忙到飛起肯定沒有時間慢慢讀和思考你的問題,那是不是更應該簡述來意,增加對方回覆你的機會?有鑑於此,SJ Team希望劃出5個重點,引導大家寫出簡潔有重點的Email,提高對方回覆你Email的可能。 【Email Template】發送時間有學問? 即睇範例 學寫請病假電郵 要Call sick,...

  5. 2024年2月13日 · 出版: 2024-02-13 12:00 更新:2024-02-16 17:28. 48. 龍年到來之際,龍的英文翻譯應該是「dragon」還是「loong」,這幾天引起內地網民熱議,這個話題還一度登上微博熱搜榜首。. 事緣北京官方今年開始在農曆新年活動和報道的翻譯中使用loong。. 開年不久,面向英語受眾 ...

  6. 香港01提供最新即時新聞,為你報導第一手要聞港聞資訊,了解最新新聞動向,全程緊貼社會議題,即時更新。豬潤米+凍檸茶$77!食客呻貴:唔明有咩好食 網民嘲:好重智商稅

  7. 2020年6月8日 · 改名要注意甚麼. 在為嬰兒改名時父母應注意甚麼?. 丘師傅認為可從了解「姓名學」開始,因為當中包含了相生相剋,陰陽互長的道理。. 「名字不只是一個符號代稱,尚蘊含著某些意義。. 有人說姓名合於順口,悅耳,文雅即可,這是片面說法,但中國文字皆 ...

  1. 其他人也搜尋了