雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 關於我們. 同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版),下稱「本wiki」,乃係一個收錄中文粵語同人歌詞的「圖書館」。. 我們希望能網羅與ACG(動漫遊戲)、東方、Vocaloid(V家)、U家(UTAU)等文化範疇的同人歌詞,以方便有需要的朋友(如塡詞人、翻唱歌手等 ...

  2. 內木一郎的詞作,完成於2009年4月12,並於同日在同人空港討論區上公開發佈。 歌詞回應了鄭國江所塡寫的《借來的美夢》。《借來的美夢》發佈版本裏有一句「這是個暫借的美夢生不了根」,塡詞人起初是寫作「這是片暫借的土地生不了根」的。

  3. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2013年3月24,並於2013年4月18修訂過。 塡詞人在「同人空港」論壇上發佈這作品。 創作人 塡詞:內木一郎 原曲:《いーあるふぁんくらぶ》 作曲:みきとP 編曲:みきとP (日文)詞:みきとP 原唱:Gumi、鏡音鈴 ...

  4. 歌詞. (你或我都也是人 滿地滿街也是人. 每日每天去覓尋 夢內一線惻隱. 愛護過的也是人 咒罵過的也是人. 世界 地陷 也要 去過這一生. 血肉裏的也是人 故事裏的也是人. 世上縱使滿裂痕 尚待一線關心. 怨恨過的也是人 了斷了的也是人. 四處 極目 望着 浮塵).

  5. (日文)詞:鵜島仁文 原唱:鵜島仁文. 歌詞. 從何時忘掉 絕嶺上領略活著美妙. 山依舊 心卻麻木了. 雙肩兩翼風中折掉. 現實命我放棄追美麗青鳥. 誰人能無懼 與夜永續力敵劫禍. 披風下傷透曾令我 擔心最後屈膝怯懦. 舊日話語每句於腦內閃過. 你說過縱悠悠恨種. 深信是我會到結局扭轉苦痛. 全憑著我熱血從未凍 來日會高飛遠空. 爭取天般壯闊光輝未來. 終必發現腳下每步山雨欲來. 悲傷 苦楚 懊悔 不需掩蓋. 他朝化做熾熱渴望著破曉的愛. # 踏上世界最高處傾出我所有. 才査明在心裏力求 一生跟你緊扣. # 前行如無路 待我用腳步踏實創造. 孤身在黑暗來預告 風霜雨霧的千里路. 踏盡後我約你這朗傾訴. 我倆已悄然藏默契 當世俗訕笑我努力苦心枉費. 無求地接納我陪伴我 成就我深不見底.

  6. 歌詞. 從遮起的左眼 你窺看着我. 瞳孔中可有 誰殘影一~個? 如今焦點要 對準這右~眼. 從恍恍惚惚裏 如何知清對錯? 殘像留在角膜 浮影相交眼中角落. 重疊面龐在任性笑着. 啊 容貌容易刷薄 濛鬆中的你可. 沉溺對我的遐想 未確鑿. ★來好好給我指着我眞象. 如今你眼內看着我幾多色相? 於心窩裏的狹縫如何盡望? 如果只隱約睇驗到想像★. 來緊閉眼眸對或錯都不必看. 甚麼都 依照 你所想. 從失焦的雙鏡 每天看着我. 能怎觀測到 尋常的眞~我? 如果可矯~正 眼鏡那度~數. 重新睇清眞相 才能好好愛我. 殘像隨脫落 和煦身影變得冷薄 〔煦讀許〕. 陳舊面容用淚眼笑着. 啊 其實無用錯愕 回首中的你可. 留起我最眞誠的 怒與樂. 人總得先要睇驗過眞象. 才可以信任眼眸看到的色相.

  7. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2010年6月2。 塡詞人與作曲人聯繫後,於8月發佈本作。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。

  1. 其他人也搜尋了