雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2013年3月27日 · 香港的復活節繼承inherit了英國的傳統tradition),今期為大家介紹一下復活節的習俗customs和相關英語復活節冬天終結 禁食結束

  2. 2011年4月20日 · 復活節的英文是Easter原是一個宗教節日是基督教紀念耶穌釘十字架死後復活的日子

  3. 2009年4月7日 · 復活蛋的圖案,有十字形的表示耶穌被釘十字架,八角形是象徵古代太陽神,也象徵耶穌基督,三角形用來比喻基督三位一體。 至於「白兔」則表示 ...

  4. 2013年3月27日 · 在復活節前的星期五就是耶穌受難日英文名為Good Friday,又可以稱為God Friday或Holy Friday。 基督徒在當日都帶著悲傷的心情,紀念耶穌被釘在十字架上。 這是教會哀悼的一天。 被稱為「Good Friday」似乎有點奇怪,其實Good除了好的意思外,也有神聖的意思。 復活蛋復活兔 增添歡樂. 相信復活蛋(Easter eggs)是最具代表性的食品。 這其實是一個非常古老的傳統。 蛋,象徵著新的生命,新的開始。 許多國家都流行交換復活蛋的風俗。 在演變成朱古力蛋之前,人們會用真正的雞蛋,染成各種顏色和圖案。 傳統上,鮮豔的顏色代表春天的開始。 如今,人們互相贈送用朱古力製成的復活蛋,這通常是空心(hollow)的。

  5. 2014年11月14日 · 成語「千方百計」,英文可怎麼說呢?. 幾乎所有英漢詞典都提到這麼一句對應的英文成語:by hook or by crook,當中的hook解作鈎子、掛鈎,而crook則 ...

  6. 2020年4月6日 · 思旋天地迎來不一樣的復活節 - 香港文匯報. 2020-04-06. 思 旋. 中國傳統敬老崇孝清明節已過接踵而來的是西方復活節香港是中西文化薈萃的地方所以這兩個重要節日都深受港人的重視亦都有公眾假期令大家可以各適其適做其應做的事。 猶記得年輕時,曾在清明假期中往杭州西湖遊玩,邊賞櫻花,邊歎「明前西湖龍井茶」真是其樂融融也! 其實,思旋好品各式名茶,「明前西湖龍井茶」是一絕,「福建大紅袍茶」也是我所好。 還有的是家鄉梅縣「陰那山茶」,喝上一杯家鄉茶,可解思鄉之愁。 幼稚園小朋友都知道復活節的故事:紀念救世主耶穌被釘在十架上受難,三天後復活。 世代相傳,無論是教徒或非教徒,大家在節時都懷着期待一切苦難都會過去。 我們將復活迎接新的希望到來。

  7. 2017年2月8日 · 作動詞用,我們常用到chicken out或chicken out of something指人因為膽怯而退縮,例如:Anson chickened out before getting on stage last night.(昨晚 Anson 出場前因膽怯而退縮。 )Anson chickened out of the plan at the last minute. (Anson 臨陣退縮,沒有依照計劃行事。 既然中國人這麼重視生肖,當然少用the Year of the Chicken指雞年,the Year of the Rooster似乎最恰當了。 Prologue序言教育創辦人Tommie、英文科統籌Queena Ling及英文科顧問老師Ellen Lau.