搜尋結果
清明節英文怎麼說? 雖然清明節可直譯為 Qingming Festival,但一般只有慶祝性的節慶才會以 festival 翻譯,因此更正確的說法應以掃墓本身義譯為 Tomb Sweeping Day,tomb 是墓地的意思,而 sweeping 是由動詞 sweep 而來,指的是打掃。
2021年3月20日 · 清明節的英文叫做Tomb Sweeping Day,Tomb是墳墓的意思,sweep 則是掃的意思,合起來就是清明節啦! 清明節時我們會掃墓、祭拜祖先、燒香、燒金紙、供奉祭品...等等。
2023年3月1日 · 「清明節」英文有兩種說法: 第一種是意譯成 “Tomb-sweeping Day”(掃墓日),注意 “tomb” 的讀法是 /tum/, “b” 不發音; 另一種是音譯成 “Ching Ming Festival” (或 “Qing Ming”)。
Hey guys! 我是英文庫的 Cecilia,無論在台灣或美國,幾乎時時少不了慶祝各種重要的節日,像是中秋節、清明節、中元節、七夕、感恩節等等,但你知道它們的英文怎麼說嗎?. 別傷腦筋了!. 今天就來看看台灣和美國節日的中英文對照表,一次把所有的詞彙和日期 ...
2022年4月2日 · 清明節英文怎麼說?清明節的英文 清明節是農曆二十四節氣之一,與農曆新年、端午節、中秋節一同被視為中國四大傳統節日。在香港,官方的譯法是 Ching Ming Festival。香港讀書的小朋友就用這個。當然這是 Ching Ming Festival 廣東話的說法。
2024年8月13日 · 「 清明節 」在英文中通常翻譯為「 Qingming Festival 」或「 Tomb-Sweeping Day 」。 這個節日通常落在每年的4月4日或4月5日,是華人文化中紀念祖先的重要日子。 祭拜祖先的英文說法. 在清明節,祭拜祖先是最重要的儀式之一。 這個活動的英文可以說是「 Ancestor Worship 」或「 Paying Respect to Ancestors 」。 其中,「 Ancestor Worship 」更強調儀式性的祭拜,而「 Paying Respect to Ancestors 」則較為通俗,適合一般描述。 例句:
The Qingming Festival [4] or Ching Ming Festival, [5] also known as Tomb-Sweeping Day in English (sometimes also called Chinese Memorial Day, Ancestors' Day, the Clear Brightness Festival, or the Pure Brightness Festival), [6] [7] [8] [9] is a Hong Kong.