雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2023年1月1日 · 1. snowflake用來形容人玻璃心的用法,最早從電影《鬥陣俱樂部》裡面的「You are not special. You are not a beautiful and unique snowflake.」(你並不特別,你也不是美麗、獨一無二的雪花)這句台詞而來。

  2. 玻璃心. butthurt uk / ˈbʌt.hɜːt/ us / ˈbʌt.hɜ˞ːt/ noun US informal. feelings of being offended and upset, especially in a way that is silly or unreasonable: So much butthurt over one stupid picture. 为了一幅什么蠢画就生出这么多玻璃心。. snowflake uk / ˈsnəʊ.fleɪk/ us / ˈsnoʊ.fleɪk/ noun informal disapproving.

  3. 2016年6月24日 · 最近有人問起「玻璃心」的英文怎麼說,所以我「應觀眾要求」來解答一下. 如果你直接跟老外說 glass heart ,人家不會立刻懂你的意思. 這是台灣本土的中文流行語,只能透過翻譯它實際上的意思才能讓老外了解你在指什麼. 說一個人有「玻璃心」是指此人很敏感、情緒上容易受傷. 所以要嘛用形容詞 sensitive (敏感的),比如: She is very sensitive. / She is a sensitive person. 要嘛就說清楚: Her feelings get hurt easily. (她的心很容易受傷。 如果要解釋給老外聽,什麼叫「玻璃心」,你可以說:

  4. 2020年1月19日 · 很喜欢这里对sensitive的翻译,我们知道玻璃心指自己的玻璃一样易碎,用来形容敏感脆弱的心理状态,经不起批评指责或者嘲讽。 这和sensitive的“易被冒犯的;敏感的”这个意思是完美对应的。

  5. 玻璃心. butthurt uk / ˈbʌt.hɜːt/ us / ˈbʌt.hɜ˞ːt/ noun US informal. feelings of being offended and upset, especially in a way that is silly or unreasonable: So much butthurt over one stupid picture. 为了一幅什么蠢画就生出这么多玻璃心。. 查看更多. snowflake uk / ˈsnəʊ.fleɪk/ us / ˈsnoʊ.fleɪk/ noun ...

  6. 2019年7月30日 · 用英语表达“玻璃心”有好几种说法,佛老比较倾向种:touchy snowflake. 下面我们详细讲。 1. 你可以说 touchy. Touch + y,touch的形容词形式,意思很好猜,用大白话说就是“碰不得”。 用英语解释是:easily upset or offended. *注意:另外一个touch衍生的形容词 untouchable字面意思“不能碰的”,跟touchy的意思不同。 Untouchable的意思有点类似汉语里的“老虎屁股摸不得”的不能碰的意思。 例如:The department’s budget is untouchable. 那个部门的预算是不能动的(不能改变,不能砍)。

  7. 2022年5月23日 · n. 玻璃心. → 指一個人 很敏感 、 過於情緒化 或很容易被冒犯。 These poor little snowflakes can’t handle losing the game. 這些人真的很玻璃心,不接受比賽輸了的事實。 💡 使用 snowflake 來說別人「 玻璃心 」的時候要 注意 喔! 因為這個詞很容易因為使用的情境,而帶有 貶義 或是 政治嘲諷 的意味,所以要特別小心喔! snowflake 這個用法. 是怎麼來的啊? 這個用法是從電影 【鬥陣俱樂部】 裡面的其中一句台詞而來, You are not special. You are not a beautiful and unique snowflake. 你並不特別,你也不是美麗、獨一無二的雪花.

  8. an insulting way of referring to someone who is considered by some people to be too easily upset and offended: Why are young liberals known as snowflakes?爲什麽自由黨年輕人被稱爲玻璃心?...

  9. 在英语中翻译"玻璃心" insecure. Sensitive. 不粘人也不玻璃心(33%) Is not too needy or insecure (33 percent) 现在别整玻璃心这套 杰克. Don't get insecure on me now, Jack. 这位玻璃心先生的意思是只要他把他的世界之种放进王宫的什么圣池里整个星球都会大变样的. What Mr. Sensitive here means to say is once he drops his World Pod into some sacred pool in the royal palace, it'll give the planet an instant makeover.

  10. Check '玻璃心' translations into English. Look through examples of 玻璃心 translation in sentences, listen to pronunciation and learn grammar.

  11. 2021年10月19日 · 通常我們會用意譯法來翻譯「玻璃心」,也經常使用這個詞:Sensitive 意思是:易生氣的;易擔憂的;敏感的。 其實「玻璃心」還有個更地道的譯法,那就是「Snowflak...

  12. 玻璃心 = 此人很敏感或情感上容易受傷,feelings get hurt easily 可說是最直接明白的英文. sensitive = 很敏感. emotionally fragile = 情感脆弱. emotionally vulnerable = 情感容易受傷. 另外,snowflake = 有玻璃心的人. 白話翻譯就是: someone who is easily hurt or offended. a very sensitive person. 還有問題? 請發問. 請參考 WUWOW 線上真人英文. 選擇題. 夾住 的英文怎麼說? (二選一) light. clip. 下一題 - 怪裡怪氣 f 我要發問. 填空題.

  13. 玻璃心英文怎麼說? 感謝大家提供的例句,我選了兩個做代表: 看到英文成績,我的玻璃心都碎了(或我的玻璃心碎滿地) When I saw my English grade, I was really bummed out*. 開個玩笑而已,太玻璃心了吧 It was just a joke....

  14. 2017年9月26日 · 说了那么多今天我们学习下 “玻璃心”的英文 表达方式吧~ 记住,这个单词“snowflake”中文意思为“雪花、雪片”! 联想一下雪花雪冰这些一碰及手或者放进嘴里,立刻融化的感觉。

  15. 2018年5月17日 · 形容一個人很好相處時,我們可能會用 nice、friendly,但如果要說這個人的個性很龜毛、玻璃心英文該怎麼說呢? 小編整理了 22 個常用的性格形容詞,一起來看看吧!

  16. 2020年2月20日 · 這個單字原本的意思是「雪花、雪片」,衍伸出的意思是「脆弱、敏感、容易被冒犯的人」,帶有貶意,類似中文的玻璃心、草莓族,常被用來諷刺年輕人,舉個例子:

  17. 2020年2月21日 · 這個單字原本的意思是「雪花、雪片」,衍伸出的意思是「脆弱、敏感、容易被冒犯的人」,帶有貶意,類似中文的玻璃心、草莓族,常被用來諷刺年輕人,舉個例子:

  18. 2019年3月15日 · 那你知道“玻璃心”用英语怎么说呢? 如果你第一反应是“glass heart”,那你就大错特错了! 通常我们会用意译法来翻译“玻璃心”,也经常使用这个词Sensitive 美 [ˈsɛnsɪtɪv] ADJ-GRADED 易生气的;易担忧的;敏感的。

  19. 玻璃心」的英文要怎麼說. 你碰過經不起一丁點批評,只要遇見負面意見就會暴跳如雷的人嗎? 這些人有個稱呼叫做「玻璃心」,這裡是指內心像玻璃一下受到撞擊就會破碎。 但你知道在英文中,要怎麼形容這種人嗎? 英文用一碰即化的雪花來形容「玻璃心」 「snowflake」用來形容那些被認為是脆弱、易怒、自戀的特質。 他們被視為缺乏堅韌性格,更容易感到被冒犯。 {例句} Once again, a Facebook troll called me a snowflake. 臉書上又有個酸民罵我是玻璃心。 想學更多生活化的英文嗎? 想要擺脫啞吧英語嗎? 你需要專業的老師指導! 馬上私訊小編詢問課程 或. 加入時代國際官方LINE@讓專屬一對一顧問為您提供服務!

  20. 2020年4月17日 · 這個單字原本的意思是「雪花、雪片」,衍伸出的意思是「脆弱、敏感、容易被冒犯的人」,帶有貶意,類似中文的「玻璃心、草莓族」,常被用來諷刺年輕人,舉個例子:

  21. 2024年2月13日 · 玻璃心、Heart of Glass可指玻璃心 (網絡術語) ( 粵語玻璃心 (網絡術語) ) ,形容一些人的內心脆弱敏感,像玻璃一樣,容易受到傷害打擊。 玻璃心 (齊秦單曲)

  22. 2020年2月23日 · 希平方發佈『玻璃心』英文怎麼說?. 超夯網路用語你會幾個?. ,留言0篇於2020-10-21 13:04:字外,今天希平方也要教你各種社群網站常用的詞彙,讓你的英文也能跟上潮流喔!. 10 個必學網路用語 trending 這個字的意思是「流行的、熱門的」,不過跟 popular 稍稍 ...

  23. 2018年1月31日 · snowflake是雪花,但牛津辭典新增意義,泛指過分敏感或容易被冒犯的人,也就是俗稱的「玻璃心」,又或是自認為應該享有特殊待遇的人。 例句:這些家長認為他們的孩子是特殊的「小雪花」,可以不用遵守規矩。 5. Chaebol. 而專指韓國三星集團、現代集團等家族企業發展成大型綜合企業集團的韓文「財閥」(Chaebol)一字,也以拼音直接被納入牛津辭典。...

  24. 3 天前 · 玻璃朱曾自爆同黃宗澤拍過拖 玻璃朱作為飲食界KOL,曾拍過TVB節目《我係小廚神3》和《媽媽唔易造》,又出過食譜,同不少圈中人相熟,並自稱黃宗澤舊愛。有指她是林峯契家姐,常跟林峯張馨月夫婦飯局,又跟張栢芝、姚子羚、陳凱琳等是好友,在其IG有不同明星的合照,十分高調。

  25. 3 天前 · 黃宗澤舊愛玻璃朱不滿鄭秀文嘉賓冇TVB歌手 網民嘲:最錯係無請黃穎 黃宗澤舊愛「玻璃朱」朱庭萱(Bonnie)突然在社交平台上發文,質疑鄭秀文(Sammi)的《You & Mi》世界巡迴演唱會未有邀請TVB《聲夢傳奇》的歌手做嘉賓,引起網民熱烈討論。

  26. 1 天前 · 専業主婦から起業し年商3億円の経営者「英語が話せないだけで何も障壁はない」チャレンジ思考で海外進出へ. 7/25 (木) 8:44 配信. 人生における ...