雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2021年4月12日 · 1. All the best, All the best, 譯為中文是「祝一切都好」的意思。無論是工作事項的討論或是朋友間的聯繫,在最後都能加上All the best, 來祝福對方一切都好。 2. Best wishes, 相信大家對Best wishes, 都不陌生吧。

    • 不好意思,你說什麼

      結尾只會用Best regards?10大常用email結語一次學起來 看 ...

    • 行銷

      想進行銷產業該做什麼工作?「流量」、「點閱率」、「社群 ...

  2. 2023年11月30日 · Regards/Kind regardsBest regards 這組用法大家可能較為熟悉,是比較正式的用法,指的是「問候、招呼」。 要特別注意的是, “Regards” 固定一定要加 “s” 喔! 很多人會忽略這個小細節! Sincerely/Yours sincerely/Sincerely yours

    • Warm/Best Regards
    • With Gratitude/Sincere Appreciation
    • All The Best
    • Best Wishes
    • Yours (Truly)
    • Take Care
    • Cheers

    Warm regards, 和 Best regards, 常可以互換使用,在正式信件中為「謝謝您」的意思,向收件者傳遞友善親和的態度。 相關文章:【Email Template】寫Well-Received係錯? 必學8招商用電郵知識

    這句結語的中文是「非常謝謝」的意思,針對初次商業合作提議的信件內容,或者初次聯繫對方的狀況下,在詳述完來信的用意後,寫上 With sincere appreciation,,來再次感謝對方花時間看完你的信件或提議,非常適用又不失禮貌。 相關文章:【職場技巧】避免冗贅難讀、加添具體用詞 修飾電郵只花10分鐘!

    All the best, 譯為中文是「祝一切都好」的意思。無論是工作事項的討論或是朋友間的聯繫,在最後都能加上 All the best, 來祝福對方一切都好。 相關文章:【Email技巧】Dear Sir/Madam已過時? 即學電郵禮貌稱呼建議

    相信大家對 Best wishes, 都不陌生吧!我們經常在節慶賀卡上看到,中文直譯是「最好的祝福」,也就是希望收件人能夠事事順心。 用在商業書信情境,就有表達問候之意。如果用膩了 All the best,,不妨改用 Best wishes, 向收件人傳達你的關心吧!

    Yours, 與 Sincerely yours, 最大的差異在於少了給人距離感的 sincerely,因此也比較適用於朋友或關係較好的同事。適時地使用 Yours 可以拉近彼此的關係,例如寫信給一位長期合作且關係良好的商業客戶時,在信末加上 Yours, 可以讓對方知道你非常重視這段夥伴關係。

    Take care, 有希望對方「好好照顧自己」的含義,在寫信給朋友或家人時比較常用,算是偏口語化的用法。Take care, 除了表達關切之意,又不失禮貌,做為私人信件的結語非常實用。 相關文章:【Email Template】遲咗覆Email 齋講Sorry就算?學寫電郵補鑊啦

    Cheers, 是另一個口語化的用法,帶點輕鬆的口吻。當收件者是親近的朋友、平輩或同事時,便可以使用帶有「祝一切順利、給予鼓勵或打氣」的 Cheers, 作結。值得注意的是,cheers 屬於英式英文,在英國、澳洲、紐西蘭等國比較常用。如果收件對象來自上面這三個國家,便可以在信末加上 Cheers,,表達祝福也藉機拉近關係。 原來有這麼多種 email 結尾詞! 看完這篇,下次寫 email 可以試着用別的結尾詞看看,別再用 Best regards, 了! 相關文章:搵工.CV|履歷表最忌「唔對題」 Skills一欄咁寫HR絕對睇都費事 相關文章:求職搵工|CV寄極冇回音? 3大「阿媽係女人」級小錯切不可犯 延伸閱讀: 別再說 “What’s your problem?”四句一秒惹怒外國人...

  3. 2024年1月30日 · Best regards 除了可以簡略成Regards外,亦可簡化成Best可用於頻繁Email 往來的人身上,而Best 並不會給人不尊敬的感受,是一種可以被接受的形式。 3/Kind regards. 有時候會看到有人用 Kind regards, 這同樣有表達尊敬的意思。 當想要跟某人在書信中介紹自己,或是你想要 Email 給你公司的主管時,就可以用到 Kind regards。 4/Warmest regards. 這句多用於熟人身上,即是你對對方已經有某種程度的了解。 例如朋友或家人,就可以用到 Warmest regards。 5/Best regards 的其他替代用法. - Thank you So much 非常感謝你. - Looking forward 我很期待見到你

    • Best regards,Best regards 中文意思是指「致上最高的問候」,常常用於英文書信的結尾,以示尊敬的意思。Best regards 可以使用的場合包含如下:
    • Regards,Best regards 有時候也會直接省略為 regards,不過要注意的是, regards 並沒有那麼正式。regards 比較適合用在較為不正式的交流書信當中,例如跟同事之間的 Email 往來,或是工作之外你跟朋友之間的書信連繫時,就可以用 regards。
    • Best,沒有想到吧!Best regards 竟然也可以省略為 Best 。Best 也是 Best regards 的省略用法,可以用在你很頻繁用 Email 往來的人身上。
    • Kind regards,除了 Best regards,有時候你也會看到有人用 Kind regards,Kind regards 也是一種可以被接受的形式,也表達尊敬的意思。
  4. 致上問候. Kevin | 銷售團隊. Best Regards / Kind Regards / Warm Regards 中文意思與用法. 雖然 Best regards 是個極度常見的信件問候語,但可以說是個安全牌 ! 它的意思就是「致上最好的祝福」,和上面的 Regards 的用意一樣,如果商業書信想要使用也很 OK 喔。 上面介紹的單純使用 “Regards” 的用法,如果想單獨使用 “ Best ” 也是可以的~ 除了 Best regards 之外,也可以將 best 以 kind 或 warm 替代。 Kind 和 Warm 的意思分別為「溫和友善的」與「溫暖的」,因此 Kind regards 和 Warm regards 就是「獻上溫和友善的祝福」以及「獻上溫暖的祝福」。

  5. 2012年9月4日 · 台灣人的英文email四大常見問題. (來源:Dreamstime/典匠影像) 撰文者:Alisa Tu. TOEIC Program Taiwan · Chun Shin 2024.03.18. 摘要. 台灣人在商務英文email中最常犯的4大錯誤和範例一次看。 英文email信件結尾除了Best Regards以外的用法。 原文上線時間:2012.9.4. 更新時間:2024.3.18. email是目前職場上最常被使用的溝通往來工具,人人都會寫,但卻非人人都可抓到其中的竅門,進而寫出一篇能為自己及公司建立專業形象、又能讓收件人想立即回信的email。 到底台灣人的英文email最常犯哪些錯誤呢? 以下整理台灣人在職場的英文email中最常犯的四大錯誤和範例: 廣告-請繼續往下閱讀.

  1. 其他人也搜尋了