搜尋結果
2012年5月29日 · 留住你一吻一唇 在我心中你是我的女人 留住你深情眼神 我情願換個方式請你做我的女人 沒有人願把心愛的人 讓另一副唇深深與他熱吻
2024年4月30日 · 作詞:紫今. 作曲:紫今. 編曲:紫今. 唄:紫今. 中文翻譯: 月勳. 昔々あるところに. mukashimukashi a ru to ko ro ni. 很久很久以前 在某個地方. 幾億銭の美しい女がおった.
11 小時前 · 今天的那股心跳 也會讓明天響徹四周. その眼に映るのが ガラクタに見えたとしても. so no me ni utsuru no ga ga ra ku ta ni mie ta to shi te mo. 即使映照在你的雙眼裡的事物 看起來是破銅爛鐵. 強く光を睨んで 一矢を放て. tsuyoku hikari wo nirainde isshi wo hanate. 我也會怒瞪著 ...
11 小時前 · 如果就只是吹拂無奈的風的話. 真正不可或缺的存在. ''一定是不存於這裡的事物''. 膽怯的對話即天才. 請給我溫暖的體溫. 稀有存在在日常裡. 朝霞裡遠望秋日的景色. 那不禁摻然落淚的眼淚. 是無法數盡的真心實意.
11 小時前 · 第一本短篇收錄在下圖書中,篇名譯作了「夜孔雀之眼」,原文名「jugendgedenken」意思是憶少年,日本中學課文。『夜孔雀之眼』中,主角偷竊、弄壞別人珍貴蝴蝶收藏後,被對方用第一句罵了,沾著鱗粉的手則跟主角的罪惡有關,不帶文學的講就是別用你的髒手碰我。
原來是這樣、原來是這樣、說到底你啊、 沾滿鱗粉的雙手觸碰了我。 沒錯、沒錯。說到底你啊、 明天早晨到來就會成為老虎。 還請、還請。這雙手掌、 不要用沾滿麟粉的手碰我。 是啊、是啊。你一直都是、 這種人啊。
1 天前 · 再見了,曾經的我 到今天你已經是別人了. 脫下厚重的殼 結蛹般的沉眠. 每當明天到來,都將重獲新生. 私によく似た私 だけどそれは私じゃない. 瞳の色だとか耳の形だとか. 偶然同じだとしたって. あなたが見てるのはあの日 止まっているままの記憶. ほら ...