雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2012年4月20日 · 從小到大,我想~從學校的英文課本或是電影、影集、歌曲等等裡頭,其實都可以學到為數不少的英文單字,有的是因為常用所以記住,有的是因為要考試所以記住,有的是因為印象深刻所以記住!不過…人家說的學海無涯是真

  2. 2019年9月18日 · 日文中使用《鮭&Salmon的差別》一樣是鮭魚但在用法上原來有這樣的不同!. 從小生長在親日的台灣,相信即使對日文一知半解的人也多少知道外來語通常會用「片假名」來書寫這點,當然這所謂的外來語不單只有英文而是包含各國語言。. 對於喜愛外國文化的 ...

  3. 2024年4月19日 · 由 三省堂 出版社推出的國中英文教科書 「NEW CROWN」 系列當中,出現的一位中國人 李靜 ,就曾經靠著可愛的外型引爆網友關注。. 然而最近 李靜 再次登上話題焦點,卻不是因為她的外貌出眾。. 而是她拿著 平板電腦 的姿勢,讓許多人驚嘆簡直是握力怪物 ...

  4. 2014年5月11日 · 沒錯,就是G,雖然胖虎的日文原名ジャイアン還有台灣早期的翻譯技安,都源自英文的Giant (巨大的、巨人),但是美國方面認為直接用Giant沒有特色,最後就變成了Big G!所以,胖虎妹就是Little G了,我可沒有話唬爛! 小夫:Sneech ...

  5. 2017年3月15日 · 最近拉拉朋友跟拉拉分享 韓國網路漫畫 《 禁日 》中的《 訊息 》篇時看完心情超沉重,雖然是多年前的網路漫畫卻不改每看一次心情每沉重一次的強大效應,這部網路漫畫在這些年陸續被英文化與中文化,經過翻譯後原作中的寓意更被直白道出,一部看似非常 ...

  6. 2024年2月5日 · 英文 當中表示名次、日期等序列的時候,通常會使用 1st、2nd、3rd 這種縮寫寫法,分別代表 first、second、third 。 相信許多人學英文的時候,也曾經被這種變化搞得暈頭轉向吧? 然而在最近舉辦的 《太鼓達人》 世界大賽 當中,就被發現主辦單位竟然將原本應該是 2nd、3rd、4th、5th 的標記全都加上了 「st」 。 變成 2st、3st、4st、5st ,於是被日本網友們狠狠吐槽了一番! 然而事實上,這些標記的含義或許跟你想的完全不一樣。 以下就跟著 宅宅新聞 一起來看看,這到底是怎麼回事吧…… 原汁原味的內容在這裡. 「太鼓之達人鼓眾! 世界冠軍賽2024」賽程開始了!

  7. 2017年2月15日 · 日光市 身為觀光重鎮需要面對世界各地的外國人為了消除語言的隔閡決定以圖示搭配英文做成新奇的 導覽圖 ,分發給各個店家試用再慢慢改善…… 店家使用的新式導覽圖. 圖片來自:電視截圖. 導覽圖中包含代表時間、交通、住宿等等圖示,外國遊客只需要手指圖示,店家就能以阿拉伯數字搭配YES、NO的圖示回答! 清楚的圖示與英文、日文註解. 圖片來自:電視截圖. 留學生們依然找到許多旅館可以針對外國人改善的地方,西班牙學生就對漢字很沒轍…… 西班牙留學生看不懂「大浴場」 圖片來自:電視截圖. 「如果加上圖片就好多了! 圖片來自:電視截圖. 免治馬桶也常常令外國遊客苦惱不已. 圖片來自:電視截圖. 再回過頭看看那張新式導覽圖…… 大家懂不懂所有圖示的含意呢? 圖片來自:電視截圖.