雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 玻璃心是一种网络用语,直接的字面意思指内心太脆弱敏感极容易受到伤害的人,进一步引申意义为,别人不经意的玩笑话或打趣,都能使他受到伤害,胡思乱想,玻璃心的人带有强烈的自恋情节。

  2. 2023年1月1日 · 1. snowflake用來形容人玻璃心」的用法,最早從電影《鬥陣俱樂部》裡面的「You are not special. You are not a beautiful and unique snowflake.」(你並不特別,你也不是美麗、獨一無二的雪花)這句台詞而來。

  3. 「 玻璃心 」( Glassheart ),為一網絡術語,用來形容容易就受到打擊,內心過度敏感的人。 該詞彙似源自 台灣 互聯網,從字面解釋,是用來形容一個人內心非常脆弱敏感,非常容易受到傷害,就好似玻璃一樣容易弄碎。 及後該詞彙卻引申為別人不經意的玩笑,都能使他受到傷害,胡思亂想。 網絡上一般都會用上該定義。 目次. 1沿起及用法. 2諷刺製圖. 3註解. 4外部連結. 沿起及用法. 在2014年開始,該詞彙較大規模出現,尤以八卦 討論區 為多。 開始流行主要是在與兩岸關係相關的新聞文章底下,網民開始用這個字來嘲諷中國人對於某些議題的過度敏感及易怒。 例如違背他們的所謂一個中國原則,即使是一些根本無關緊要的小事物。 又例如有人說「我是台灣人」或是 中華民國 國旗在某些場合出現。

  4. 玻璃心、Heart of Glass可指: 玻璃心 (網絡術語) ( 粵语 : 玻璃心 (網絡術語) ) ,形容一些人的內脆弱敏感,像玻璃一樣,容易受到傷害打擊。 玻璃心 (齐秦单曲)

  5. 2021年7月23日 · 「玻璃心」是什麼意思呢? 「玻璃心」源為網絡術語,顧名思義,是形容一個人內心異常脆弱敏感非常容易受到傷害,好像玻璃一樣容易弄碎。 有「玻璃心」的人,當他們接收到別人的回應時,他們傾向以一種非常個人的方式來感受,容易把它看作對自己的 ...

  6. 玻璃心. butthurt uk / ˈbʌt.hɜːt/ us / ˈbʌt.hɜ˞ːt/ noun US informal. feelings of being offended and upset, especially in a way that is silly or unreasonable: So much butthurt over one stupid picture. 为了一幅什么蠢画就生出这么多玻璃心。. 查看更多. snowflake uk / ˈsnəʊ.fleɪk/ us / ˈsnoʊ.fleɪk/ noun ...

  7. 玻璃心、Heart of Glass可指: 玻璃心 (網絡術語) ( 粵語 : 玻璃心 (網絡術語) ) ,形容一些人的內心脆弱敏感,像玻璃一樣,容易受到傷害打擊。 玻璃心 (齊秦單曲)

  8. 讀音:. bo1 lei1 sam1. 詞性:. 形容詞. 解釋:. (廣東話) 過度敏感或容易感到被冒犯. (英文) to describe a "snowflake" i.e. someone who is too sensitive or easily triggered by small issues; literally: glass heart.

  9. 名詞. [ 編輯] 玻璃心. ( 新詞 , 俚語) 心理素質 差,易受 傷害 、 感情 脆弱 的人. 為什麼 我們 製造 出 玻璃心 世代 ? [ 現代標準漢語 , 繁體] 为什么 我们 制造 出 玻璃心 世代 ? [ 現代標準漢語 , 簡體] Wèishénme wǒmen zhìzào chū bōlíxīn shìdài? [ 漢語拼音] 2021, 「 玻璃心 」, 黃明志 作詞, 演出者 黃明志 ft. 陳芳語: 對不起 傷害 了 你 傷 了 你 的 感情 我 聽見 有個 聲音 是 玻璃心 碎 一地 [ 現代標準漢語 , 繁體] 对不起 伤害 了 你 伤 了 你 的 感情 我 听见 有个 声音 是 玻璃心 碎 一地 [ 現代標準漢語 , 簡體]

  10. 玻璃心 The Chinese version of snowflake. It is a metaphor to tease one who is easily offended and mad with any opposing opinions. Their hearts which are made of glass, are so fragile.的定义.

  1. 其他人也搜尋了