雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 簡介. 噹的V家歌曲詞作,完成於2013年2月18日。 塡詞人在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 創作人. 塡詞: 噹. 原曲:《サリシノハラ》 作曲:みきとP 編曲:みきとP. (日文)詞:みきとP 原唱:初音未來Append. 歌詞. 就算幾多失意也未會受挫. 你若隨行左側便安心太多. 人群掠過 列車廣播. 你獨如列星燦爛照亮銀河. 玩笑不須多理那未算犯錯. 畢竟流言紛飛僞君子太多. 如形骸共快感兌換過. 落幕殘餘童話結果有幾個. 可否告知我. 投入浪漫 未知新境界之初. 門扉之間 仍會孤身啜泣麼. 可會 嘗試捨棄自我. 尋覓理想裏天. 仍很清楚 內心始終似當初.

  2. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2011年12月月底。 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 2012年6月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《全靈魂全心思》時,亦在詞集內收錄這詞作。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《悪ノ召使》 作曲:悪ノP 編曲:悪ノP. (日文)詞:悪ノP 原唱:鏡音連(和唱:鏡音鈴) 歌詞. 難忘難離彼此 一出世已你我相依. 可惜看~到史詩 藏伏最痛這一字. 全靈魂全心思 保守你這「惡」公主. 甘心作「惡」執事 負上罪孽名字. 當天溫馨的讚頌聲遠佈至每顆星. 祝福鐘聲跨國越境廣邀擧世觀證. 可悲可憎尊長作梗要你我相分. 彷彿跌進百尺堅冰 無力抗晦暗宿命. 但縱使天和地充斥砲煙. 就算周遭人類亦擧戈相戰.

  3. 簡介. 儚音夢的詞作,於2018年4月12日在 Facebook 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 儚音夢. 原曲:《ピースサイン》 作曲:米津玄師 編曲:米津玄師. (日文)詞:米津玄師 原唱:米津玄師. 歌詞. 頭~上一飛過 天~空中鐵翼. 想起那日誰和誰許過願望. 明明沒心追索 當天的那幕. 偏偏早銘刻於心一角. 垂頭大哭的那天 始終盼望. 他朝可鼓起勇氣 重頭編寫過序幕. 仍尋覓中搜索 喪失的快樂. 一生一世值得不枉過. 無憐憫 仍殘忍 命運中天理何問. 終有日會走到盡處 會走到絕處 得不到卻犧牲~ 爲何逃走 爲何回首 用力呼吸更難受. 不過爲了堅持 來挑戰 誰又怕新鍛練. 走得遠 仍想奔往極寬廣的高處. 高聲唱歌 唱未完 投入心血. 尋找得到心中這塊未滿碎片.

  4. 甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。

  5. 歌詞. 魔爪都市內擴展 內臟吐息間我快撕裂. 人類 沿途短兵相接像 獵與被狩獵. 當天的化霧~記憶 纏~捲起雪白歲月. 跌碰於狹地 罪狀罰責邊緣. 無力成就夢想 再活存. 如若要 歌聲畫筆都背負上本罪. 問我的 赤心 狂城內會否都~丟失去? 這世間 如若正消跡赤禍裏. 我~ 甘當傀儡人嗎? 呼息中寧爲玉碎. 惡法噬日抹殺天明 把意志整平. 仍以圖分享所見從沒聽令. 如正解不再現形 奇~想 神改~ 能造就革命. 隆隆迸發高鳴 響徹了天庭. 齊以詞宣泄着眞我心情. 如何聚滿烏煙仍睜開眼睛. 持續~擧筆抗命 奮勇地力抗至天清. 喧囂的世代盡酩酊 像被每位的冷眼拋棄 〔酩酊讀皿頂〕. 唯願 浮城中彼此結集 別再度退避. 飛機般向着夢躍飛 留~軌跡破劃禁忌. 進佔他朝領地 別懼力竭筋疲.

  6. 敢~講句無懼戰槍 一心向上. 單車中要橫渡八方 紛~爭裏掙扎較量. 金烏抵抗強敵武裝 飛彈退讓. 車轆滾轉 這江戶橋上. 環狀穿越 東西國疆. 莘莘新血 少壯不懼蠻撞 〔莘讀辛〕. 做這風霜 逐這風尚. 溶進冥暗倒影 是這千株血櫻. 盈耳叫喊之聲 未可得到見證.

  7. 玻璃仙履易碎 別木訥站在這地 〔訥讀納或neot6〕 願共你 躍進八萬個童話 度裏 我若囚禁塔裏 你要執起魔火炬 用這熱熾 刺進閉固封印內去 此刻怎再後退 告~訴我別怕懼 但願憑眞心 彼此傾輸眞愛精髓 媚嬌的雙眼仍似在擔心 遭神譴 ...

  1. 相關搜尋

    金鐘國