雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2018年10月5日 · 《馴狼紀》幕後班底為求內容更真實詳盡、找來大有來頭的「馴狼犬師、創作語言師、燧石打製師顧問、服裝設計師和技術顧問」,去整合史前生活 ...

  2. 2019年7月2日 · 要拍成如斯鉅片,究竟需要投放多少資源呢? 物力不說,人力方面,該製片公司當年就僱用了超過一萬名「臨時演員」,可謂前無古人。 隨着電腦特技的引入,有需要動用「打真軍」(全部真人上陣)的製作已成絕響。 「臨時演員」的英語多叫「Extra」,從字面,此詞有「額外」的意思。 基本上,所僱用的人選連一句對白都沒有。 對於這群「小角色」的工作性質,廣東人會打趣地說: 行就行先,死就死先,企就企兩邊. 若然場面是人多勢眾,哪管是男是女、是老是嫩、是美是醜,也是無關重要的了。 「臨時演員」除了叫「Extra」,也會叫「Supernumerary」。 「Supernumerary teeth」指「智慧齒」,而「Supernumerary」就是有額外的意思。

  3. 2016年9月22日 · 由於時機太巧合,坊間隨即謠傳瑪莉安就是導致「畢安戀」破裂的第三者。 此前已有八卦雜誌宣稱,畢彼特與瑪莉安在片場甚有火花,更私下互改 ...

  4. 2013年9月27日 · 我們現在應可領會為何香港會譯作《皇上話兒》。 今天我們討論另一部電影,它的導演最近剛宣布榮休,而影片更是日本有史以來最賣座的電影,並榮獲奧斯卡最佳動畫片獎(Academy Award for Best Animated Feature)。 不錯,這部卡通片便是宮崎駿(Hayao Miyazaki)的《千與千尋》(Spirited Away)。 若你覺得不管是中文還是英文片名都難以理解的話,是很正常的! 因此,我們今天不得不多花篇幅解釋。 「千」與「千尋」 均指同一人. 先說它的日文原名:,意即「千與千尋之神隱」。 中文譯名採用了前半部分,而英文譯名則採用了後半部分,頗為有趣。 《千與千尋》是甚麼意思呢? 便是指「千」和「千尋」這兩個名字,其實是指同一個人。

  5. 2021年4月20日 · 近日藝術界再次帶來讓人熱切期待的作品。. 跨越兩個截然不同的世紀時空的著名藝術家畢加索(Pablo Picasso)以及草間彌生(Yayoi Kusama)的作品 ...

  6. 2007年1月11日 · 鐵金剛片名談趣(下). 港譯「鐵摩達頓」的第三任占士邦Timothy Dalton,只拍了兩部007電影,反應平平,但這位演員卻代表了鐵金剛系列在片名上的 ...

  7. 2017年8月18日 · 今天電影版登場,由「都柏林影后」科倫絲佩芝飾演窮家少女嘉芙蓮被賣給莊園主人,作為當年莊主的媳婦,有頭有面,生活理應感到滿足,但礙於十九世紀社會對男女性別文化觀念有強大分歧,男權在前,作為女士、奴婢應得以服從,這些抑壓挑起馬克白夫人不甘受制於家規及權威下,就作出反擊。 雖然今次電影的拍攝手法沒有強大的暴力場面,反之用上簡單的場境拍攝、節奏頗為緩慢,但深層的演技隨即考驗了演員,尤其馬克白夫人,面對冷感的丈夫、刁難的家翁,遇上年輕力壯家僕突如其來的狂吻,壓抑的慾火及激情就此爆發,惡毒奸險演得淋離盡致,那份冷靜更勝男僕! 馬克白夫人,不單由小說改編成電影,音樂劇於香港更有跡可尋,於2014年導演李俊亮、高志森,與焦媛(飾演馬克白夫人)、李潤褀(主演馬克白)都曾上演過!