雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2017年6月25日 · 1. 中華語文知識庫:兩岸差異詞典. 在「中華語文知識庫:兩岸差異辭典」裡,透過兩岸學者專家的共同收集研究,收集了大量的台灣與大陸差異用語,並且每個詞條都有兩岸對比的解釋。 在詞典中,以文字「主題」來分類,例如這是生活用語、科技用語、藝文用語、娛樂用語等,你也可以直接瀏覽來認識兩岸用詞的不同文化。 例如「房車」這個用詞,在台灣通常指的是小台轎車。 但是在大陸的「房車」指的則是大台的可以當臨時住家的露營車。 這樣一個同名詞彙,在台灣與大陸就有完全不同的解釋。 或者當你遇到疑惑的詞彙,也可以利用「兩岸差異用詞辭典」來直接搜尋,把關鍵字丟入搜尋欄,就會找出這個詞彙在台灣與大陸有哪些解釋,這時候「點擊詞彙」,可以看到更詳細說明。 2. 萌典:兩岸詞典.

  2. 2017年3月6日 · 作者: Esor Huang 3月 06, 2017. 很久之前介紹過這樣一套台語輸入法工具:「 臺灣閩南語漢字輸入法 2.0 」,最近又想要研究看看目前要學習台語發音、台語諺語,有哪些教學資源?. 於是在網路上搜尋比較了一番,整理了三個網站,提供給大家參考。. 透過 ...

    • 陳芳語1
    • 陳芳語2
    • 陳芳語3
    • 陳芳語4
    • 陳芳語5
  3. 2018年2月1日 · 最近,這位線上好友來台灣玩,並且邀請了一位在日本也愛用 Evernote 的數位工作高手一起來。 並且跟我約了一個時間碰面聊聊。 三個對工作效率、數位工具有研究的人碰在一起,但剛好使用三種不同的語言,於是這位美國好友提議說:「來試試看微軟翻譯如何? 」於是他操作了一遍,從開一個臨時即時通聊天室,邀請我們加入,不到一分鐘就設定完成,非常快速。 接著,我們就用中文、日文、英文語音各自發表意見,就像實際聊天一樣,但同一時間,我們電腦上的微軟翻譯網頁,也把我們的對話翻譯成各自看得懂的語言。 例如在我來說,就是把日文與英文對話都翻譯成中文,然後把我的中文翻譯成其他人需要的日文和英文。 微軟翻譯對談和 Google 翻譯、 LINE 翻譯的不同:

    • 陳芳語1
    • 陳芳語2
    • 陳芳語3
    • 陳芳語4
    • 陳芳語5
  4. 2024年1月3日 · 我目前通常使用的是「ChatGPT DALL-E 3 的7個特殊 AI 繪圖應用教學,勝過 Midjourney」,他對提示的語意理解更精準,能夠生成更貼近提示內容的圖片。 如果沒有付費版 ChatGPT 的朋友,使用「 Bing AI 大升級,免費支援 GPT-4 與 DALL-E 3 AI 繪圖,實測比較 」也 ...

  5. 2019年12月26日 · 「 Glossika 」是一個很特別的線上語言學習服務 ,不僅上面包含了超過 60 種的語言,還針對各地方言母語也提供了練習工具,並且特別強調語言的聽、說能力。 這個服務在 2017 年上線,研發團隊位於台灣,創辦人 Michael Campbell 則是一位熱衷於學習各國語言,並且保留各地方言母語的語言學習專家。 他從自身的經驗出發,認為語言的學習應該著重聽、說,不是從單字,而是從能夠說出一句一句真實有用的句子開始建立語感。 所以「 Glossika 」這個服務和一般會讓你從練習單字、文法的語言學習工具,有個比較關鍵的不同點:他的 60 多種語言都包含了數千到上萬個日常會用到的句子,這些語句都邀請母語使用者實際錄製整句錄音,讓你可以「聽」道地的語句音調,並且「模仿」跟著「說」出來。

  6. 2019年5月18日 · 「 彩雲小譯(Lingocloud Interpreter) 」則是我現在才發現的翻譯套件,他的基本功能只能做「網頁全文的中英對照翻譯」,也有些優點與缺點。 「彩雲小譯(Lingocloud Interpreter)」的特色是: 每一段會有一段完整翻譯,放在這一段之後。 不用圈選文字,按一個按鈕,就能立即把網頁全文進行中英對照翻譯。 翻譯速度很順暢,不會翻譯到一半斷掉。 但「彩雲小譯(Lingocloud Interpreter)」也有一些限制: 對台灣用戶來說,似乎只能顯示簡體中文翻譯,這樣要收集時就不是很好用。 除了中英對照全文翻譯,似乎沒有其他單字查詢等功能。 「 ImTranslator 」與「彩雲小譯(Lingocloud Interpreter)」的翻譯結果比較:

  7. 2015年7月5日 · 讓我幫遊戲想個故事背景. 當然,「論語精選大富翁」和那些最經典的大富翁或桌上遊戲相比,真正的遊戲性或許沒有那麼強烈,但我和我老婆為了笑對方居然連論語都忘記(其實是我老婆想笑我中文系連論語都記不住),也還真的玩了兩三個小時就想完成裡面所有的論語任務(正常遊戲規則大概一場20-40分鐘就能結束)。 下面,就讓我這個臨時桌遊玩家來幫大家做這個文具店小玩具的開箱吧! 起碼跟所有國外桌遊相比,「論語精選大富翁」說明都是中文的(廢話吧! ),但我覺得很有意思的是,我原本想像比較簡單的改編就是把大富翁環遊世界的概念改成孔子周遊列國,結果「論語精選大富翁」不是這樣玩!

  1. 其他人也搜尋了