雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月20日 · 中英歌詞 : I'd take the fall. 我 願意接受 跌倒.失落. I got you covered when there's no one at all. 沒人時,我掩護你. Ah yea and. 啊,是的,還有 和. I'd stay through the night. 我會留下來度過 夜晚. When you got demons tryna break through the walls. 當你得到惡魔 試圖 突破牆壁時. There ain't no, no kind of line. 那裏沒有,沒有.不存在任何類型的界線. That i wouldn't cross if u need me to. 如果你需要我,我不會穿越.

  2. 2024年4月11日 · 作詞:渡部紫緒. 作曲:坂部剛. 見渡す限りに広がる色彩 懐かしい場面 ほどいて零した. 選んだ決意を締め付けるParadox. 届かない明日に沈めた. 眼前所見拓展的視野 令人懷念的場景漸漸灑落出來. 讓我下定決心的Paradox. 陷入無法觸及的明天. 握りしめる この手を開けば. 触れてしまう とうに投げた希望. 只要鬆開手 就能緊握在手裡. 就能夠觸碰 早已丟下的希望. 涙を枯らし向かう この闇を抜け. つつがない未来 あなたが見つめていても. やっと やっと 掴みかけた光. 誰も 何も言わなくていい. すべての答えはここにちゃんとあるから. 眼淚流乾的盡頭 走出這片黑暗. 就算是你注視著 沒有延續的未來. 終於 終於 抓到的光芒. 誰都不要知曉一切就好. 一切的答案就存在於此.

  3. 2024年5月3日 · 作曲:Goodbye Setsuna. 編曲:Goodbye Setsuna. PV:AI・Goodbye Setsuna. 唄:Mai. 中文翻譯: 月勳. 無邪気なあの君は. mujyaki na a no kimi wa. 單純的你. 夢を見ていた. yume wo mite i ta. 做了個夢. その目には映らない. so no me ni wa utsurana i. 不會映照在你的雙眼裡的. この黒ずんだ世界. ko no kurozunda sekai. 這個發黑的世界. きっとそれを僕は. kitto so re wo boku wa. 我一定一直在嫉妒著. ずっと妬んでた. zutto netande ta. 那種世界. 自由に見えたから.

  4. 2024年4月2日 · 作詞:aimerrhythm・田中ユウスケ. 作曲:田中ユウスケ. 編曲:玉井健二・百田留衣. 翻譯:小羅 (poison203011) 海岸線の雨に ちらばった君の影. kaigansen no ame ni chirabatta kimi no kage. 海岸線的雨裡 散落著你的身影. 思い出が交差する 海辺の街. omoide ga kousa suru umibe no machi. 回憶交錯在海濱小鎮. 君はあの日のまま いまも夢を見てた. kimi wa ano hi no mama ima mo yume wo miteta. 你就像那天一樣 還在做著夢. 遥か記憶の空 2人照らす光. haruka kioku no sora futari terasu hikari.

  5. 2022年2月16日 · そう言えばそうこの胸の穴. 気にも留めないでいたよ. どんな具合に見えてるの? 今更だけどね. 這麼說來一直在我心中的洞. 並沒有特別的去留意過呦. 看見了什麼樣子的狀況呢? 事到如今了吶. 約束じゃない想定内で辛い. 続きはまた持ち越しだろう. って何故失うから楽になる. 並不是什麼約定也難以預想. 接下來如何也只能靜觀其變. 但為何失去卻會感到快樂呢. それでも少し. ムキになったって. 構わないんだ. 就算如此稍微. 發了點脾氣的話. 也沒關係的吧. ずっと痺れてるから. 淡い光に欺かれる. 風に抱かれ砂に溶け. 満たされるまでここに居よう. 正因一直麻痺著自我. 用微光蒙蔽著雙眼. 被風抱懷著融進砂土. 直到滿足了為止就待在這裡吧. きっと同じ意識を知る. 奪ってみせて愛の歌を.

  6. 2024年5月14日 · 今天看到這則新聞: 大宇資訊公告重大訊息 授權董事長規劃及洽談處置《仙劍奇俠傳》《軒轅劍》智慧財產權. 在2021年時,看到大宇出售仙劍的中國IP時就覺得不太妙,. 仙俠類的角色扮演遊戲,在網遊崛起後,就已開始走下坡, 到現今手遊的年代早已一 ...

  7. 2016年7月9日 · 作詞:蝶々P. 作曲:蝶々P. 編曲:蝶々P. PV:24. 唄:GUMI. 中文翻譯: kyroslee. ねぇ、もしも全て投げ捨てられたら. nee, mo shi mo subete nage sute ra re ta ra. 吶,若然能將一切捨棄的話. 笑って生きることが楽になるの? waratte iki ru ko to ga raku ni na ru no? 笑着活下去這樣的事就會變的輕鬆嗎? また胸が痛くなるから. ma ta mune ga itaku na ru ka ra. 胸口又再疼痛起來呢. もう何も言わないでよ. mo u nani mo iwanai de yo. 夠了什麼都不要說了啊. ねぇ、もしも全て忘れられたなら.

  1. 其他人也搜尋了