雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 青青子衿悠悠我心但為君故沉吟至今呦呦鹿鳴食野之苹我有嘉賓鼓瑟吹笙。” 這八句情味更加纏綿深長了。“青青二句原來是詩經·鄭風·子衿中的話原詩是寫一個姑娘在思念她的愛人其中第一章的四句是:“青青子衿悠悠我心

    • 示三子

      兒女已在眼,眉目略不省。喜極不得語,淚盡方一哂。了知不 ...

    • 陳師道

      陳師道 陳師道 (1053~1102)北宋官員、詩人。 字履常,一 ...

    • 曹操

      此句倒裝,正常語序當為“雁行而躊躇”。嗣:後 ...

    • 陳沆

      陳沆(hàng)(1785~1826)著名詩人,文學家,清代 ...

    • 村居

      草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。兒童散學歸來早,忙趁東 ...

    • 曹丕

      人物生平 早年經歷 漢中平四年(187年)冬,曹丕生於譙縣。 ...

  2. 原文. 對酒當歌,人生幾何! 譬如朝露,去日苦多。 慨當以慷,憂思難忘。 何以解憂? 唯有杜康。 青青子衿悠悠我心但為君故沉吟至今。 呦呦鹿鳴,食野之蘋。 我有嘉賓,鼓瑟吹笙。 明明如月,何時可掇? 憂從中來,不可斷絕。 越陌度阡,枉用相存。 契闊談讌,心念舊恩。 (談讌 一作:談宴) 月明星稀,烏鵲南飛。 繞樹三匝,何枝可依? 山不厭高,海不厭深。 周公吐哺,天下歸心。 (海 一作:水) 譯文. 一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。 好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多! 席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。 靠什么來排解憂悶? 唯有狂飲方可解脫。 那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。 只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

    • 概觀
    • 基本介紹
    • 出處一
    • 出處二

    青青子衿,悠悠我心出自《詩經·鄭風》。這首詩寫一個女子在城樓上等候她的心上人久等不見他來,急得她來回走個不停,一天不見面就像隔了三個月似的。

    全詩三章,採用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。清代的程廷祚就認為《鄭風·子衿》一章就是描述一對戀人子相互愛戀的詩。一日不見,如隔三月,可見這兩人相悅已經熱烈到了何等程度。

    •中文名:青青子衿,悠悠我心

    •出處:《詩經·鄭風·子衿》

    •語義:牽掛情人

    •詞性:動詞

    原文

    《詩經·鄭風·子衿》 青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來? 挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

    名家點評

    《毛詩序》認為“刺學校廢也,亂世則學校不修焉”。 孔穎達疏進一步解釋說:“鄭國衰亂不修學校,學者分散,或去或留,故陳其留者恨責去者之辭,以刺學校之廢也。經三章皆陳留者責去者之辭也。” 近人吳闓生云:“舊評:前二章迴環入妙,纏綿婉曲。末章變調。”(《詩義會通》)雖道出此詩章法之妙,卻還未得箇中三昧。 全詩五十字不到,但主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在眼前。這種藝術效果的獲得,在於詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個男子的動作行為僅用“挑”、“達”二字,主要筆墨都用在刻劃他的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對舉,急盼之情中不無矜持之態,令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內心獨自,則通過誇張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在後世文壇已發展得淋漓盡致,而上溯其源,此詩已開其先。 所以錢鐘書指出:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責己而厚望於人也。已開後世小說言情心理描繪矣。”(《管錐編》)

    譯文

    青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。 縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信? 青青的是你的佩帶,悠悠的是我的思緒。 縱然我不曾去會你,難道你不能主動來? 來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。 一天不見你的面啊,好像已有三月長啊!

    原文

    曹操《短歌行》 對酒當歌,人生幾何? 譬如朝露,去日苦多。 慨當以慷,憂思難忘。 何以解憂?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 但為君故,沉吟至今。 呦呦鹿鳴,食野之苹。 我有嘉賓,鼓瑟吹笙。 明明如月,何時可掇? 憂從中來,不可斷絕。 越陌度阡,枉用相存。 契闊談讌,心念舊恩。 月明星稀,烏鵲南飛。 繞樹三匝,何枝可依。 山不厭高,海不厭深。 周公吐哺,天下歸心。

    賞析

    《短歌行》曹操中化用“青青子衿,悠悠我心。”表達對賢才急切的渴求。

  3. 青青子衿悠悠我心但為君故沉吟至今呦呦鹿鳴食野之苹我有嘉賓鼓瑟吹笙明明如月何時可掇?(明明 一作皎皎) 憂從中來不可斷絕越陌度阡枉用相存契闊談讌心念舊恩。(談讌 一作:談宴) 月明星稀烏鵲南飛繞樹三匝何枝可依

  4. 青青子衿悠悠我心但为君故沉吟至今呦呦鹿鸣食野之苹我有嘉宾鼓瑟吹笙明明如月何时可掇?(明明 一作皎皎) 忧从中来不可断绝越陌度阡枉用相存契阔谈讌心念旧恩。(谈讌 一作:谈宴/谈䜩) 月明星稀乌鹊南飞

  5. 青青子衿悠悠我心但為君故沉吟至今呦呦鹿鳴食野之苹我有嘉賓鼓瑟吹笙。」 這八句情味更加纏綿深長了。「青青二句原來是詩經·鄭風·子衿中的話原詩是寫一個姑娘在思念她的愛人其中第一章的四句是:「青青子衿悠悠我心

  6. (海 一作:水) 短歌行翻譯及註釋. 翻譯. 一邊喝酒一邊高歌人生短促日月如梭好比晨露轉瞬即逝失去的時日實在太多席上歌聲激昂慷慨憂鬱長久填滿心窩。 靠什麼來排解憂悶? 唯有狂飲方可解脫。 那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。 只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。 陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。 一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。 當空懸掛的皓月喲,什麼時候才可以拾到;我久蓄於懷的憂憤喲,突然噴湧而出匯成長河。 遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。 彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。 月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。 繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪裡才有它們棲身之所? 高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。

  1. 其他人也搜尋了