雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 「Safety tips」是外國旅客專用的推撥通知資訊警戒應用程式。 本推撥通知應用程式告知您關於地震速報、海嘯警報與其他日本國內氣象警報等警戒,可用語言包括英語、日語、韓語、中文(繁體)、中文(簡體)、越南語、西班牙語、葡萄牙語、泰語、印尼語、塔加路語、黎巴嫩語、高棉語、緬甸語與蒙古語。 本應用程式提供許多對外國觀光客與居民來說皆相當實用的各種功能,諸如疏散處理流程圖表以告知您在目前狀況下應採取的行動,災害應急會話則讓您可以向周遭民眾獲取資訊,以及包含了災害相關實用資訊的網站連結。 信息發送服務“Safety tips API” 向訪日外國遊客提供災害信息的“Safety tips”應用軟件所提供的災害信息,也可以在其他應用軟件中提供。 詳細請參照下列內容。 提供實例.

  2. 在發生緊急狀況時. 發布海嘯警報了. 發布的是哪種海嘯警報? 海嘯注意報. 海嘯警報. 大海嘯警報. 本網站提供各種資訊,協助保障訪日外國人旅客的旅途安全。

  3. 發布海嘯警報了. 大海嘯警報. 可能會發生大海嘯。 有時海嘯會沿著河岸來襲。 海嘯會反復來襲。 在警報解除之前不可接近水邊。 觀察周圍人群的行動,到高臺或海嘯避難大樓中避難。 返回住宿場所,關注最新信息。 本網站提供各種資訊,協助保障訪日外國人旅客的旅途安全。

  4. Tsunami waves are expected to hit repeatedly. Do not go near waterfronts until warning is lifted. Return to your lodging facility and pay attention to information updates. This website provides international tourists in Japan with information about safe travel.

  5. Tsunami waves are expected to hit repeatedly. Do not go near waterfronts until warning is lifted. Watch the actions of those around you and evacuate to higher grounds or tsunami shelters. When warning is lifted. Return to your lodging facility and pay attention to information updates.

  6. JNTOでは、災害等の⾮常時においても外国⼈旅⾏者が安⼼して⽇本を旅⾏できるよう、⽇本国内における⾃然災害発⽣時に、訪⽇外国⼈向けに必要な気象情報や交通機関の情報等を外国語で発信しています。 多言語コールセンター「Japan Visitor Hotline」 年中無休‧24時間対応の多⾔語コールセンター「Japan Visitor Hotline(ジャパン・ビジター・ホットライン)」を運営しています。 ⽇本旅⾏中にお困りの外国⼈観光客に、「Japan Visitor Hotline」をご案内ください。 英語・中国語・韓国語による案内を、こちらよりダウンロードしてご利⽤になれます。 (PDF) 対応範囲:病気、災害等、非常時のサポートおよび一般観光案内. 対応⾔語:英語・中国語・韓国語.

  7. 2022年12月20日 · 2022年12月20日. インタビュー(JNTO・有識者) 外国人目線 情報発信 東南アジア 訪日旅行の動向. 大きな成長が期待される「フィリピン市場」の可能性とは? (JNTOマニラ事務所インタビュー) 訪日フィリピン人観光客は、2013年のビザ緩和の開始を機に、年々着実に増加し、リピーター率の高まりとともに、「もっと日本各地を訪問したい」というニーズも増えています。 JNTOマニラ事務所は、この有望市場であるフィリピンでの取組を強化するため、2018年10月に設立されました。 本格的なインバウンド再開を迎え、フィリピンの訪日旅行者たちは日本に何を求めているのか、日本への誘客にはどんなアプローチが有効なのか、JNTOマニラ事務所の取組とともにご紹介します。

  1. 其他人也搜尋了