雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2023年1月6日 · With you for a long time, 自與你相見開始,光陰似箭. So black, black as it can be. 如此深邃,幽暗到了極致. 다가가면 갈수록 깊어지는 Dark Sea. The Dark Sea gets deeper as you approach. 你越是靠近,這滄海變得更加深淪. Like a black, black sorrow. 就像淵黑,黑淵般的沉痛.

  2. 2019年9月18日 · 第二張專輯則是大概照著專輯順序介紹. 信的內容只會提到部分. 信裡的很多內容我認為都是很難用簡介完整表達背後情感的. 建議自行購買或是尋找完整翻譯. 以下為故事劇透,不想看的請離開. 希望各位可以慢慢觀看、而不是用看文章的方式一眼略過. 十分推薦邊聽著對應的歌邊看,可以更好感受. 官方釋出的那六首歌的MV也十分重要. ヨルシカ的用心值得你細細品嘗. 首先,先簡單介紹2張專輯的大概故事. 主要故事人物 男性: エイミー 女性: エルマ. ヨルシカ【だから僕は音楽を辞めた】 名為 エイミー 的青年回憶著人生、思考著自己的價值觀、思念著名為 エルマ 的女性. 踏上了人生最後一次的旅行,在遙遠的國家一邊旅行一邊創作. 把自己旅途中感受和思考出的東西化作一封一封信和音樂.

  3. 2020年10月8日 · 作詞:yasu. 作曲:yasu. 編曲:Janne Da Arc (聖女貞德) 歌:Janne Da Arc (聖女貞德) 悲しげに咲く花に. 從悲傷綻放的花朵之中. 君の面影を見た. 望見了你的身影. 大好きな雨なのに. 本應是最喜歡的雨天. 何故か今日は冷たくて. 不知為何今天卻感到冰冷. 淡く儚く 夜に揺られて. 淡淡地虛幻地 在黑夜之中搖曳著. 溜め息一つ 墮ちた花びら. 伴隨著嘆息 墜落下的花瓣. 月の欠片を集めて. 將月光的碎片收集起. 夢を飾り 眠る. 就這樣裝飾著夢境入睡. 時の砂散りばめても. 縱使時間的細沙四散點綴著. あの頃へ 還れない. 也已無法 再回到當初. ふと見上げた星空. 不經意抬頭仰望著星空. また君をさがしてた.

  4. 2021年8月1日 · 今天要來翻譯的是YOASOBI的小說音樂化計畫中我最喜歡的一部作品:あの夢をなぞって,原作小說為 夢の雫と星の花。. 本篇翻譯會在歌詞翻譯途中穿插原作小說的解析,為了完善的閱讀體驗,可以先閱讀完小說再來觀看本篇。. 本人之前有翻譯過小說全篇,在 ...

  5. 2023年11月2日 · 唄:tuki. 中文翻譯: 月勳. 君を泣かすから だから一緒には居れないな. kimi wo nakasu ka ra da ka ra issyo ni wa ire na i na. 我將會弄哭你的 所以我沒辦法跟你待在一起呢. 君を泣かすから 早く忘れて欲しいんだ. kimi wo nakasu ka ra hayaku wasure te hoshi i n da. 我將會弄哭你的 ...

  6. 2024年3月29日 · 是否有人能夠拯救我. Could someone please save my life. 是否有人 能夠 拯救我. Cause I’ve gone cold. 因為我已經心灰意冷. And I’m stuck in the abyss all on my own! 我被困在深淵當中 孤立無援. (間奏) Save my life.

  7. 2023年10月26日 · 作曲:Neuron. 演唱:kahoca. 翻譯標題:Chronicle A / 編年史 A. 翻譯:星櫻. ワタシ以外誰も知らない. 除了我以外誰也不知曉. この場所に今よりずっと. 在這個地方有比如今更要. 華やかで愚かで恐ろしい.

  1. 其他人也搜尋了