雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2021年9月10日 · 高雄市長陳其邁今天中午前往駁二參觀台日友情動漫主題展一眼認出漫畫作品城市獵人」,他笑稱暴露了年紀還坦承以前上課時漫畫就放在抽屜動漫陪大家度過美好童年

  2. 2024年5月2日 · Netflix排行榜中電影類全球非英語排行榜冠軍是日本男星鈴木亮平主演的電影城市獵人」,這部片同時也是電影類台灣榜冠軍而熱門國片周處除三害仍居電影類台灣榜第4名。 特別的是,受到院線電影「排球少年!!垃圾場的決戰」影響,3部「排球少年」相關動畫都搶進節目類台灣排行榜第8、9、10名。 (編輯:李亨山)1130502. 票房排行速報. 本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。 上週票房新出爐,電影「排球少年!!垃圾場的決戰」進帳3743萬登上院線冠軍,相關3部作品也搶搭熱潮衝進Netflix節目類排行榜前10名,而鈴木亮平主演「城市獵人」登全球冠軍。

  3. 2023年7月30日 · 洪信介能動能靜還有個身份是能上山下海的植物獵人」,擔任全球最大熱帶植物保種中心辜嚴倬雲植物保種中心副研究員為全球下一代從 ...

    • 70年代:動畫掀收視熱,日漫卻圍繞劣質形象
    • 「大人向日漫」拋磚引玉,日本戰後漫畫在行家間流傳
    • 90年代:以《阿基拉》為開端的日漫熱
    • 暴力情節掀起反日漫潮
    • 2000年代:向圖像小說靠攏的作者性「新日漫」
    • 「漫法」:看日漫長大的法語青年作品,向日本逆襲
    • 2015年後,王道漫強勢逆轉,日漫遺產重新發現

    事實上,烏德佐對「日本漫畫」(Manga)的理解,似乎停留在1970年代末到80年代法國電視台引進的「日本動畫」(Anime)上。過去法媒常將Manga與Anime混為一談,烏德佐繪製的日漫星人,影射的也是1978年7月在法國播出的《金剛戰神》*。這部動畫在台灣播出時沒有像前一部作品《無敵鐵金剛》般創下高收視率,但在法國,動畫開播後竟然達到100%的收視率,引來媒體爭相報導,可說是前所未見。 *Goldorak,原作為永井豪的《UFOロボ グレンダイザー》,臺版漫畫則由大然出版社譯成《鋼鐵神將》 70年代,彩色電視機剛普及不久,法國電視台的Anime熱潮來得特別兇猛,除了《金鋼戰神》之外,也引進了其他日本動畫如《宇宙海賊哈洛克船長》、《小甜甜》等作品,觀眾對日本漫畫與動漫造型也逐漸熟悉起來。...

    在《金剛戰神》熱映之前,法語書市早有日漫的存在,最早可追溯到平田弘史於1969年出版於武術雜誌《武道》(Budo)的《武士道無慘傳》(僅7頁,未明寫作者,為非法刊載)。而正式開疆闢土的,則應是專門以漫畫為導向的雜誌《一鳴殺人》(Le Cri qui tue)。 在1978年《金剛戰神》熱映前的一個月,主打日本漫畫的《一鳴殺人》問世,不過創辦人並非法語母語者,而是在瑞士發展的年輕日本人竹本元一。竹本和瑞士編輯友人霍夫.凱瑟林(Rolf Kesserling)合作,與日本國內洽談版權,主要以當時日本漫畫界的經典作者為出版對象,雜誌刊載了辰巳嘉裕、石之森章太郎、齊藤隆夫,以及幾篇手塚治虫、赤塚不二夫的作品,並且配送至全歐洲法語區。 不僅如此,1979年竹本與凱瑟林在巴黎嘗試出版了石之森章太郎《佐武...

    如同前面提及的,在一片不看好之下,日漫在法國的發展,與動畫的火熱有深刻的關聯。 格雷納出版社(Glénat)因失去漫畫名家馮索.布爾瓊(François Bourgeon)的作品出版權,再三斟酌後決定以日漫來區隔市場,1990年3月,該社引進大友克洋的《阿基拉》。趁著電影動畫版播映的熱潮,漫畫版以雜誌形式連載,上市後便佳評如潮,奠定了法語讀者對日漫的好印象。 然而,《阿基拉》法語漫畫版的首次露面,仍舊是經過歐美編輯的巧手。該版本雖有大友克洋監製,但為了適應歐美讀者已改成左翻。法語讀者讀到的也非日文原版的黑白畫面,而是1988年由美國漫威出版社的子品牌史詩漫畫(Epic comics)委託漫畫家史蒂夫.奧利伏(Steve Oliff)製作的著色版本。為了配合歐美讀者的習慣,《阿基拉》成為當時第...

    日漫在法國真正享有普遍商業上的成功,得歸功於1990年12月電視節目《多蘿帖俱樂部》(Club Dorothée)所播映的《七龍珠Z》系列。這個節目自1980年代末即專門播映日本動畫,1988年就播出了前作《七龍珠》,不過內容多有修改。 格雷納出版社因為《阿基拉》的好評對日漫有了信心,1993年決定買下《七龍珠》的原作版權,也進一步引入其他動畫原作如《亂馬1/2》,逐漸成為法國日漫出版社的權威品牌,更帶動了其他出版社對日漫的興趣。 至於右翻閱讀模式的建立,則有賴東坎出版社(Tonkam)於1993年首次以原版方向出版日漫,才逐步培養出一批希望忠於原著的法語讀者。 《多蘿帖俱樂部》播出的動畫內容,如《聖鬪士星矢》、《城市獵人》、《七龍珠Z》等有不少打鬥場景,尤其動畫大多是給學童觀看,播映時段也...

    眼見日漫聲勢大好,原本出版歐漫的編輯們,開始尋找切入市場的新定位。策略上,因為社會對日漫普遍存有「劣質」的印象,千禧年代的新進出版人便趁著漫畫新浪潮的發展,尋找可向「圖像小說」文類靠攏的日漫作者,推出與商業日漫截然不同的路線。 於是,以《丁丁歷險記》聞名的開斯特曼出版社(Casterman),將谷口治郎納入「書寫」(écriture)書系中,以文學定位詮釋作品,利用「作者論」角度,將谷口治郎塑造成置身於「產業化」之外的創作者。雖然以文學作者的觀點看待漫畫家,在日本國內也有相關論述的發展,但將這點當作市場區隔策略並且成功推廣的,或許也只有在法國才能發生了。 同時間,旅日法國漫畫家弗德利希.波雷 (Frédéric Boilet)也依據「作者」的觀念提出了「新日漫宣言」(La nouvelle ...

    而另一方面,過去深受日本動漫影響的法語青少年世代,因為對日漫的表現形式有所憧憬,長大後也開始以此風格,尤其是商業取向的少年少女漫畫類型來創作自己的故事。於是,娛樂、消費導向的「漫法」(Manfra)作品逐漸增加。 所謂的「漫法」,即是指受到日漫影響而創作的法語漫畫,有時也稱Franga或Manga Français。 2005年10月,編劇托特(Tot)與漫畫家老祖宗Z(Ancestral Z)雙人組創作了冒險少年向的《都夫斯》(Dofus)漫法系列,由專做遊戲與動漫的安卡馬出版社(Ankama)發行。這部作品奠基於同名遊戲,大賣百萬餘冊,證明了跨域的經營策略也能讓法語作者與日本漫畫家競爭。 「漫法」歷經了十多年的發展,到了2018年,同樣由安卡馬出版社發行,東尼.瓦隆特(Tony Vale...

    2000年代後半,隨著日漫大舉引進法國,《火影忍者》、《ONE PIECE~航海王~》、《烙印勇士》等知名系列的翻譯速度,都因為已逐漸趕上日文原版的創作進度而有放緩的跡象,年度市場銷售本數也開始下滑。到了2010年代初期,由於各大出版社引進的新系列不夠強,加上未能擴大死忠讀者,法國書市的日漫銷售額也未再打開新局。 但這個萎靡狀態並沒有持續太久,2013年《進擊的巨人》動畫開播後,經過譯介和引進,2015年法國書市的日漫整體銷售額又呈現大逆轉現象。 自2010年代開始,由於日方的出版策略更加多元靈活,除了幾部暢銷的長篇作品之外,也推出更多完整且受歡迎的系列,法國出版社因此受益不少。在收藏觀念盛行的法國,完結作品更有助於促進銷售,像是近5年熱賣《ONE-PUNCH MAN 一拳超人》、《暗殺教室...

  4. 2013年6月8日 · 城市殘酷. 作者|瓦歷斯.諾幹. 出版社|南方家園. 出版日期|2013/05/16. 從部落原鄉到都會城市等題材,泰雅族原住民作家瓦歷斯.諾幹帶領讀者 ...

  5. 2024年5月3日 · 2024/5/3 20:39(5/3 20:56 更新). 北師美術館4日起推出藝術家張立人個展「戰鬥之城.終」,集張立人歷時14年創作的「戰鬥之城」系列之大成,彷彿將 ...

  6. 2023年3月28日 · 新北市原住民族狩獵協會暗坑文化工作室彰化縣磺溪文化永續協會今天也在臉書發布聯合聲明因圍捕狒狒死亡導致一名無辜的獵人受到撻伐與司法調查以至於社會大眾對獵人的狩獵文化與持有獵槍引起撻伐及誤解此情形令本狩獵協會獵人十分驚恐聲明認為本案起因為新竹縣農業處請求獵人協助的電話不該是獵人承擔起狒狒死亡的責任而本案已然導致獵人未來面對來自政府協助請求時會採取拒絕或保守態度完全破壞獵人對公務部門的信任感。 聲明另外有3點說明,首先,狒狒死亡原因是延誤就醫,死於桃園市農業局的擺拍行為。 桃園市農業局聲稱發現狒狒癱軟後補上麻醉槍,但從現場影片與照片都可以明顯看出狒狒處於出血狀態,但至少有10分鐘之久沒有適當的醫療處置,甚至可見農業局人員在現場開心擺拍,這才是導致狒狒死亡的原因。

  1. 其他人也搜尋了