雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Bank of China (Hong Kong) Limited (“BOCHK”) is the appointed insurance agent of BOCG Insurance for distribution of the Plan. The Plan is a product of BOCG Insurance but not BOCHK. 對於中銀香港與客戶之間因銷售過程或處理有關交易而產生的合資格爭議(定義見金融糾紛調解計劃的金融糾紛調解中心職權範圍),中銀香港須與客戶進行金融糾紛調解計劃程序;而有關本計劃的合約條款的任何爭議,應由中銀集團保險與客戶直接解決。

  2. 「業主立案法團第三者責任保險」 (下稱“本計劃”) 由中銀集團保險承保。 “Owners’ Corporations Third Party Liability Insurance” (named below as “this Plan”) is underwritten by BOCG Insurance. 中國銀行(香港)有限公司、南洋商業銀行有限公司、集友銀行有限公司、中銀信用卡(國際)有限公司及其他代理銀行(各稱為“代理銀行/代理”)以中銀集團保險的委任保險代理身份分銷本計劃,本計劃為中銀集團保險的產品,而非代理銀行/代理的產品。

  3. 本人/本公司明白必須繳付額保費、保費徵費及保單生效後,中銀集團保險對本人/本公司及/或受保人之保險責任始行生效。 I/ Our company understand that BOCG Insurance’s insurance liability for myself / our company and /or for the Insured Person(s) will only take effect provided that premium ...

  4. Bank of China (Hong Kong) Limited (“BOCHK”) is the appointed insurance agent of BOCG Insurance for distribution of this Plan. This Plan is a product of BOCG Insurance but BOCHK. 對於中國銀行與客戶之間因銷售過程或處理有關交易而產生的合資格爭議(定義見金融糾紛調解計劃的金融糾紛調解中心職權範圍),中國銀行須與客戶進行金融糾紛調解計劃程序;而有關本計劃的合約條款的任何爭議,應由中銀集團保險與客戶直接解決。

  5. 若未能充份透露實情,將會使投保公司得不到所需的保障,甚至使保單失效。. If you have any doubt on what should be disclosed in this Proposal Form, please contact Bank of China Group Insurance Company Limited (named below as “BOCG Insurance”) hotline (852) 3187 5100 for the interests of the proposed Insured Company.

  6. (為方便電腦處理,請以英文正楷填寫及於適當方格內加 " " Please complete in English BLOCK letters for computer processing and please " " as appropriate ) 本申請須經核保程序。投保書上如有任何更改,請於更正資料旁簽署作實。This application is subject to ...

  7. Bank of China (Hong Kong) Limited (“BOCHK”) is an appointed insurance agent of BOCG Insurance for distribution of this Plan. This Plan is a product of BOCG Insurance but not BOCHK. 對於中銀香港與客戶之間因銷售過程或處理有關交易而產生的合資格爭議(定義見金融糾紛調解計劃的金融糾紛調解中心職權範圍),中銀香港須與客戶進行金融糾紛調解計劃程序;而有關本計劃的合約條款的任何爭議,應由中銀集團保險與客戶直接解決。