雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月2日 · 作詞: MOMIKEN. 作曲: UZ. 編曲: UZ 、 tasuku. 歌:SPYAIR. 翻譯者: 榎宮月. さよなら。 は言わない 約束もない. Sayonara。 wa iwanai yakusoku mo nai. 我不會說。 "再會吧" 這句話 因為即使不用口頭約定. また 会える から 僕 ら は. Mata aeru kara bokura wa. 我們也會再次相會的. オレンジ を少し かじる 地平線. Orenji wo sukoshi kajiru chiheisen. 地平線緊咬著那抹橘色. 甘酸っぱい 光 眩しくて. Amazuppai hikari mabushikute. 而青澀的光芒 此刻也變得更加耀眼了. すべり出す汗と 響いた声.

  2. 2014年1月9日 · 《幽遊白書》Animax台灣中文版總心得. 作者:小魚兒諸葛亮│ 幽遊白書 │2014-01-09 02:53:33│巴幣:114│人氣:8344. 由於敝人非常想念 劉傑 、 陳進益 、 蔣篤慧 等人的中視版台配(中配也有大陸配音的版本,因此特別區分為「台配」、「陸配」),所以當得知Animax重播的是重新配音過的台配,頓時間有失落的感覺......不過既然是中配,還是要收看成果如何──112全集看過下來, 有驚喜 、 有失望,大抵上是 瑕不掩瑜,這次重配過的中文版仍不失為優質作品! 特別值得稱讚的地方是: 這次重配的翻譯很準確!

  3. 2024年5月17日 · 作詞:傘村トータ (LIVE LAB.) 作曲:傘村トータ (LIVE LAB.) 主唱:ReoNa. 翻譯:小羅 (poison203011) 取り止めのない話ですけど、いいですか。. toriyame no nai hanashi desu kedo, ii desu ka. 這是個不得要領的故事、你願意聽嗎。. 学校行けなかったことってありますか。. gakkou ...

  4. 2021年8月8日 · 作詞:ひとみ. 作曲:ひとみ. Guitar:まーしー. Bass:たけお. Drums:たなぱい. PV:サカグチヤマト・花柳のぞみ. 唄:ひとみ. 中文翻譯: 月勳. 空の青さに目を奪われて. sora no aosa ni me wo ubaware te. 天空的蔚藍讓人目不暇給. 足元の花に気付けないまま. ashi moto no hana ni kizuke na i ma ma. 我甚至沒有注意到我腳下的花. 懐かしい風が頬を掠めて. natsukashi i kaze ga hoo wo kasume te. 令人懷念的風掠過了我的臉頰. 君の香りを今も想ってる. kimi no kaori wo ima mo omotte ru. 我如今仍然思念著你的芬芳.

  5. 2022年4月11日 · 作曲:澤野弘之. 歌詞. 不確かな記憶が心の隅 突くから. 不確定的記憶從我腦海角落突然出現. Futashikana kioku ga kokoro no sumi tsukukara. I want to know if truth is painful or not. 我想知道真相是否痛苦. 先送りした疑問は Frail. 推遲的問題是如此脆弱. sakiokuri shita gimon wa Frail. 涙の跡が乾いていくほどに. 眼淚乾涸的痕跡逐漸變多. namida no ato ga kawaite iku hodo ni. Trail blazed across my messy mind. 在我凌亂的腦海中閃過一道道. 何処へ進もうか? 你要去哪裡?

  6. 2022年6月16日 · 作詞:あいみょん. 作曲:あいみょん. 唄:あいみょん. 中文翻譯: 月勳. 風の強さがちょっと. kaze no tsuyosa ga cyotto. 風的強度稍微有些. 心を揺さぶりすぎて. kokoro wo yusaburi su gi te.

  7. 2021年6月25日 · 作詞:米津玄師. 作曲:米津玄師. 唄:米津玄師. 中文翻譯: Alice/箱庭博物館. くだらねえ いつになりゃ終わる? ku da ra ne e i tsu ni na rya owaru? 無聊死了 什麼時候才會結束啊? なんか死にてえ気持ちで ブラブラブラ. na n ka shi ni te e kimochi de bura bura bura. 好想死翹翹 過得前景茫茫. 残念 手前じゃ所在ねえ. zannen temae jya syozai ne e. 真是可惜 眼下無事可做. アジャラカモクレン テケレッツのパー. a jya ra ka mo ku ren te ke rettsu no pa- 啊賈啦咖摩哭咧 得可咧茲諾趴. うぜえ じゃらくれたタコが.

  1. 其他人也搜尋了