雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 小編幫大家以簡單世界地理來分類國家,在大家耳熟能詳國家的英文名稱後面,對照的是國的人以及語言該怎麼稱呼,共計50多組。 各地區域的國家相同變化規則放在一起,讓大家能一目了然。

  2. 2014年3月20日 · 當你要說某人哪個國家或地方人時,會在國家英文加上不同後綴詞(Suffix),香港城中著名十九才子陶傑在報章受訪時指「『ese』尾名詞,一般指一個民族」,事實又是否如此?. 翻查詞典,與地名複合使用構成名詞,除了 Hongkonger ...

  3. translate.google.com.twGoogle 翻譯

    Google 提供服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過 100 種其他語言文字、詞組和網頁。.

  4. 其他人也問了

  5. 2014年3月20日 · -er 置於地名或國家名後是一個較近代的用法,表示「某地方的原住民或居民」,例如 Londoner(倫敦人)、New Yorker(紐約人) 或 New Zealander(新西蘭人)。

  6. 2020年6月24日 · 前言. 對於學英文的人而言,nation/country這兩個詞存在或許沒有辦法分那麼清楚。. 在字典裡,這兩個詞指的都是國家」。. 對於許多使用英文 ...

  7. 「nationality」名詞,如果說某人正在申請成為西班牙國民,英文會說「He is seeking Spanish nationality」或者說「He is seeking the nationality of Spain」,不外乎「形容詞 + 名詞」或「名詞 of 名詞」結構,那麼當護照上顯示只有「nationality」而並非任何句子,它隱含應該那種句子結構?

  8. 2010年8月25日 · 發信者告訴她,一個英語老師說,英語使用-ese作後綴來稱呼某個地方的人,帶有蔑視含義,對「劣等民族」稱法,還說日本對此早有察覺 ...