雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歌詞. 女:「是喇 可眞碰巧」. 男:「眞湊巧哩」. 合:Ah~ah~ 男:「近況 怎麼了啦? 女:「都不錯的喇」. 合:Mm~mm~ 女:「齊來投身典禮 看快將迎來煙花祭」. 男:「這種人如潮湧之勢 我覺得太過狹逼太浪費」. 女:「 (白)哎吔吔! 「人兒誠心遭拒 我去找旁人牽手去 (\_/)╬」. 男:「也許能陪同一起去 我~猜能尋求到樂趣 (-_-)'''」. 女:「是喇眞的口渴呢」. 男:「很想渴它嘛? 女:「假使 我這麼一喝 就~間接kiss吧? 男:「…給睇穿了嗎? 女:「…早經看穿喇」. 合:沒法子只有默默渴渴渴. 男:看着你 期許這步履. 猶似多希盼 我跟你把臂. 我渴望我 能牽引着你 雙手卻. 插進袋裏 怕觸碰到你 〔到白讀倒〕. 女:看着你 含羞帶稚氣.

  2. (日文)詞:Neru 原唱:鏡音鈴. 歌詞. 爸~爸媽媽說吧 賣空關心來訓話. 從寒顫記念過往 咬啜拇指聽責罵. 哥哥家姐聽吧 內心的單人對話. 磨~去往日腳印 永遠請不要念掛. (Yeah) 祈求可取得注目 任紙樣繪型發大. 誰怕會被責怪 世界焦點替換快. 塡補 想得愛與慈憐 的心債. 熬受了劇痛 痛擧鉸剪 剪出臉蛋供寄賣. ★誰給我無邊無垠 全知全能 命中的敎導 〔垠讀銀〕.

  3. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2009年4月8日,並於以前在「同人空港」論壇上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《あの夢の向こうへ》 作曲:西岡和哉 編曲:西岡和哉. (日文)詞:天田眞人 原唱:釘宮理惠. 歌詞. 「」字陌途望清「早」. 像被鍊成是芳「草」. 在「路」途上「各」種「足」印給我鋪. 心裏堅信 若跌「倒」. 「人」最終可找~「到」. ★辨認「蕊」兒在「心」窩. 僕僕俗塵覓「哥哥」. 踏步長路我「可」不「可」堅壯麼. 修我「品」格 合眾「口」. 朝「拜」只需雙~「手」. 「由」「油油」綠野中輕揮動我「衣」「袖」. 望見清江「水」向下流. 但「求」「文」字哲學敎我得「救」★. 「炎火焱」 「日日昌」盛 〔焱讀焰〕. 如「牛」「犇」動 激起拼勁 〔犇即奔字〕.

  4. 簡介. 另有「塡呀喂」等筆名,用於不同風格的塡詞作品。. 曾跟 黃志華 先生學習塡詞。. 早期把塡詞作品寫於拍紙簿上,1999年開始用電腦記錄詞作,至今作品數量已超過五百首。. 初於網上活躍時,以發表《叮噹》、《蠟筆小王國》、《百變小櫻Magic咭》、《小 ...

  5. 《我冇煽你》,是調寄《僕は君のアジテーターじゃない》的同人歌詞,由 內木一郎 塡寫。 聆聽歌曲. 原曲. 中文唱詠. 簡介. 「摩耶音樂驛」論壇. 創作人. 內木一郎. 歌詞.

  6. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2016年7月7日,並於同日在 「摩耶音樂驛」論壇 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《星織り唄》 作曲:ひとしずくP×やま 編曲:ひとしずくP×やま . (日文)詞:ひとしずくP×やま 原唱:鏡音鈴、連. 歌詞. 鈴:搖盪河澗 淙淙遠川藍 〔淙讀宗〕. 誰聲線 正漫散像帆. 沿岸流過 輕呼我聲殘. 殘響於耳窩 秒秒 蕩逛 〔逛讀kwaang3〕. 想 睜眼於岸邊觀盼 檀郎面貌 〔檀讀壇〕. 但霞霧正在泛 浮光亂綻 迷失於彩罩 〔泛讀飯,綻讀賺〕. 向遠方伸孤臂 求捕捉到你 〔到白讀到〕. 卻捉得煙雨無邊 你沒法找. 寒天霜天縱沒有星照應. 念君思君這誦唱請細聽. 郎君 如星 若聽到這詠. 祈願 靜眨 一下 眼睛 〔眨讀斬〕.

  7. (日文)詞:鷺巢詩郎 原唱:Arianne. 歌詞. 原本 人間反覆兜轉. 於頃刻間去耗損. 一瞬間搜尋 缺漏那一段. 但今 受盡心之洗禮. 心裏應感到極酸. 只覺得很甜 不該再打算. 望着世上仍在轉. 劫數天際未會完. 我們兩眼 今天已絕緣. 但末日告示曾在說. 那氧氣供應沒有斷. 而我心只知悉 你已被揭穿. 眸中 望着心室抖顫. 肌理不緊貼部件. 他瞬間呼號 創造百千面 〔呼號讀夫毫〕. 外表 面具之中隱見. 心裏晶片卻被損. 請以一克鹽 修補我天線. 明天 天宮 也在轉. 能否再 扭轉千色 扭轉千因 扭轉千變. 如果 心中 有視線. 人可會 感到心傷 感到心酸 感到抖顫. 說愛我千遍. 回歸天國內看愛意改變. 浮着那白船. 他冠冕. 觀看所有眞相的臉.

  1. 其他人也搜尋了