雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo字典
    • 1. 現場演出的(並非事先錄音的)

    Powered by Dr.eye Phrase

  2. 2013年3月15日 · 這一回香港藝術節上演《沙灘上的愛因斯坦》,除了讓我重溫一向敬佩的格拉斯的音樂,也讓我驟然發覺,在轉瞬即逝的三十幾年中格拉斯本人已經 ...

  3. 2015年5月22日 · 圖為埃及考古學家打開木乃伊的石棺。. 資料圖片. 很多同學都知道「人物」在英語中,會以「-or」或「-er」結尾,例如︰actor(演員)和dancer(跳舞 ...

  4. 2018年11月27日 · 同一叫法,在不同狀況中有不同的演繹。 「環頭」、「環尾」便是兩例。 「中環」(Central District/Central),是香港開埠後最早開發的地區,位處港島心臟地帶,加上集軍事、政治、商業中心於一身,遂普遍被視為港島的核心,具超然的領導地位。 有人就分別叫位處西面的「西環」一帶和位處東面的「柴灣」一帶做「環頭」和「環尾」。 叫「西環」做「頭」,「柴灣」做「尾」,是有其充分理據的,皆因當時的「柴灣」和「筲箕灣」可算是人煙罕至、偏僻落後,無怪有以下一句順口溜: 英雄被困筲箕灣,未知何時到中環. 那時做生意的人,絕不會於「環頭環尾」開業,可隨着時代變遷,人口重新分佈以及交通網絡的建設,這個意思的「環頭環尾」已被放入歷史檔案中。 相對於上述的「環頭環尾」,剛說的屬範圍較窄的界說。

  5. 2009年5月16日 · 翻譯蝦碌 王永祥昨日選以粵語接受代表陳振聰的英國御用大律師Ian Mill盤問,期間由傳譯翻譯,卻出現不少「蝦碌」笑話。 其中,Ian Mill提到陳振聰一方曾要求王永祥提供逾20份附有其2006年簽名的文件作參考,但被王拒絕。 Ian Mill問其原因,王解釋有關文件,「十居其九」都已由客人收藏,法庭傳譯員竟將「十居其九」硬譯為「9 out of 10」 (10個之中的9個),Ian Mill聽罷便質問王永祥,為何不把餘剩的1份文件交給他們,引來庭內人士陣陣笑聲。 王永祥立即向Ian Mill解釋,其「十居其九」的意思應該是近乎零。 本報記者 鄭佩琪. 相關新聞. 立會議員訪深圳 冀增兩地旅業合作 (圖) 「無證議員」做騷 事先張揚「上訪」 (圖) 反對派議員 亦覺收穫豐 (圖)

  6. 2013年6月5日 · 新款的智能電話手機在數小時內全部售罄。 很多時,這個短語會應用於被動語態(passive),特別是涉及音樂會、電影、表演節目方面,意思是門票賣光。 例如: All his 25 concerts have been sold out. There are no more tickets. 他的音樂會全部25場門票都賣光,再無票可賣。 這就是sell out「賣光」的意思。 接下來,要說相關的sell-out。 Sell-out座無虛席. 首先,sell-out是名詞,表示一個賣個滿堂紅的表演節目或運動賽事,很受歡迎的項目。 例如: His world-wide concert tour was a sell-out. 他的全球巡迴演唱是場場爆滿的表演。

  7. 2018年10月7日 · 香港文匯報訊 音樂人周啟生早前接受電台訪問。. 周啟生久別樂壇多年,今年再度推出新歌《蘇屋邨》,節目中,周啟生除了詳述他的音樂生涯,有 ...

  8. 2021年3月14日 · 戲曲視窗:南北梅雪兩芬芳. 朋友傳來一段講座錄像,查詢講者是誰?. 我認得講者是文化界前輩黎紫君。. 我在1991年至1992年間,由黎鍵先生引薦 ...

  1. 其他人也搜尋了