雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 譯文及註釋二. 作者:佚名 譯文 孔子到東方遊歷途中遇見兩個小孩在爭辯便問他們爭辯的原因。. 有一個小孩說:“我認爲太陽剛升起時距離人近(我以/日/始出/時/去人近),而到中午的時候距離人遠。. ” 另一個小孩則認爲太陽剛升起的時候距離人遠,而 ...

  2. 首頁 › 不論平地與山尖,無限風光盡被佔。. 不論平地與山尖,無限風光盡被佔。. 出自於 羅隱 的《蜂》. 朝代: 唐代. 作者: 羅隱. 原文:. 不論平地與山尖,無限風光盡被佔。. 採得百花成蜜後,爲誰辛苦爲誰甜。.

  3. 作者:佚名 辛棄疾在南宋做到封疆大吏,但他英偉磊落的議論和果斷幹練的作風,特別是力主抗戰恢復的政治主張,卻遭到同僚的嫉恨和最高統治階層的打擊。宋孝宗淳熙八年(1181),他被彈劾罷官,回到帶湖家居,過着投閒置散的退隱生活。辛棄疾一直重視農業生產和同情民間疾苦,這於辛棄疾 ...

  4. 作者:佚名 這是一首在東漢末年動盪歲月中的相思亂離之歌。 儘管在流傳過程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陳繹《詩譜》),讀之使人悲感無端,反覆低徊,爲女主人公真摯痛苦的愛情呼喚所感動。 首句五字,連疊四個“行”字,僅以一“重”字綰結。 “行行”言其遠,“重行行”極言其遠,兼有久遠之意,翻進一層,不僅指空間,也指時間。 於是,復沓的聲調,遲緩的節奏,疲憊的步伐,給人以沉重的壓抑感,痛苦傷感的氛圍,立即籠罩全詩。 “與君生別離”,這是思婦“送君南浦,傷如之何”的回憶,更是相思之情再也壓抑不住發出的直白的呼喊。 詩中的“君”,當指女主人公的丈夫,即遠行未歸的遊子。 猜你喜歡: 天氣 寫雲 太陽. 東武望餘杭,雲海天涯兩渺茫。 佚名.

  5. 更多. 作者:佚名 譯文 秋天蟬兒在哀婉地鳴叫,作爲窮徒的我,不由得生出了陣陣悲傷。. 我雖不到四十歲已是滿頭白髮,哪還經得起那如婦人黑髮般的蟬兒哀鳴的侵襲。. 秋露濃重,蟬兒縱使展開雙翼也難以高飛,寒風瑟瑟,輕易地把它的鳴唱淹沒。. 雖然蟬兒 ...

  6. 漁父是一位隱者,是道家思想的忠實信徒。. 老子說:“和其光,同其塵。. ” (《老子》)莊子說:“虛而委蛇。. ” (《莊子·應帝王》,後世成語作“虛與委蛇”)漁父所取的人生哲學、處世態度,正是從老莊那裏繼承過來的。. 他所標舉的“聖人”,指的正是老 ...

  7. 此詩寫作時間距公元907年唐王朝的覆滅尚有九十餘年,詩人產生興亡之感的原因,要聯繫當時的社會狀況以及詩人的境遇來理解、體味。 自從天寶(唐玄宗年號,742—756)末年爆發安史之亂以後,唐王朝一蹶不振。