雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2018年4月2日 · 不幸的是,我不能接受這聘用,因為我已經接受了另一家公司的職位。However, I regret that I cannot accept your offer, as I promised to join another company before your offer came to me. 不過,我很遺憾我不能接受你的聘用,因為在這之前我已答應加入另一家

  2. 2017年8月31日 · 10句絕佳示範. 喺職場上,同事之間有所誤會可以有十分嚴重嘅後果 ;輕則「面左左」,重則令工作受阻! 所以無論係交談期間,定係電郵來往時;當你意識到對方對你似乎有所誤解,你都應該以下列句子即時應對,消除誤解! 百搭型. I am afraid there is a misunderstanding. 恐怕我們有所誤會。 呢句可以話係最「百搭」嘅破解誤會句子! 你仲可以因應唔同情況而作出以下改動,例如: I am afraid there seems to have been a slight misunderstanding. 其中,”seems to”(好似)及 “slight”(輕微)較能表達「也許」有誤解嘅情況。 致歉型. 如果你造成嘅誤解有機會令對方難過甚至生氣,不妨先表達抱歉。

  3. 2018年2月5日 · 例如你收到公司嘅聘用電郵或電話口頭 offer,你之後都可以傳送封 Offer Acceptance Letter 俾負責嘅員工去確認返。. 跟住以下嘅四部曲就冇問題:. 1. 開場白. I am very pleased to accept the position of Marketing Manager with ABC Company. 我很高興接受 ABC 公司的市場部經理職位。. It is ...

  4. 2017年11月6日 · 1. 輕微錯誤. I apologize for the delay in replying. 我對於延遲了回覆深表歉意。 I am sorry for the late response. 我很抱歉遲了回覆你。 呢句係香港可以話「梗有一句喺左近」,雖然有啲「見到悶」,但的確好使好用: We apologize for any inconvenience caused. 對於…引起的不便,謹此致歉。 2. 較嚴重錯誤. 正所謂「錯就要認,打要企定」,道歉時最緊要唔好「卸膊」賴人哋,亦唔應該避重就輕。 Probably, the mistake was made because of my inattention to… 這個錯誤可能是因為我對⋯的疏忽.

  5. 2017年4月6日 · 如果對方係你已經認識嘅同事或朋友,上款通常係對方英文名如 ”Dear Bob”,下款就可以寫得非正式啲,例如: Best wishes/ Best regards/ Cheers/ Best/ Regards 可能你有興趣: Email 大變法-10種 Email 開頭及收尾寫法

  6. 2018年11月26日 · 其實唔駛驚,只要善用以下句式,你就可以作出澄清,表達得更清楚!. 書面表達/事實 以下講法並不涉及"I"或"me",適用於澄清解釋一些唔涉及你個人意見嘅事實或訊息。. 1.In other words 換句話說 2.To put it in simpler words 用更簡單的話說 3.Simply put, 簡單地說 ...

  7. 2019年4月29日 · 1) 主題不明確. 一個上班族每天會收到不少email,如果主旨不夠明確,難免令收信人對寄件者有雜亂無章嘅印象。. 例如︰ Subject:Booking 主題:預約 V.S. Subject:Booking of the XXX hotel for annual dinner2018 主題:預約2018年度晚宴場地—XXX酒店. 一個商業人士一天 ...