雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2015年3月16日 · [全職高手|周葉]耀眼的你. 作者:止染│2015-03-16 00:50:12│巴幣:6│人氣:1658. *作家x編輯. 一大清早的,一通電話很討厭的擾人清夢。 葉修翻了個身,打算忽略那響個不停的手機,可它不但沒有停,還有越來越響的趨勢。 最後,他低聲罵了個靠,爬起來接起手機。 「喂? 葉修的口氣很不好,可這也不能怪他,一大早擾人清夢的……這人最好有很好的理由。 「早啊,葉修。 是喻文州。 葉修煩躁的抓了抓凌亂的頭髮. 「找我有事? 「嗯,今天有個新人作家,你是他的責編。 葉修聽到這句話之後,腦袋先是停止運作了幾秒,接著怒吼: 「靠! 為什麼是我帶? 去找張佳樂或方銳帶,別找我! 哥已經帶了那個煩死人的話叨和神隱的小邱非了,死手殘你去找別人!

  2. 2022年8月23日 · 既響亮又耀眼的你. -------------------------------------- まだ止まった 刻む針も. Mada to matta kiza mu hari mo. 又再次停止了的唱針也. 入り浸った 散らかる部屋も. Iri bitatta chirakaru heya mo. 待了好久的 雜亂無章的房間也. 変わらないね 思い出しては. Kaw ara nai ne omo i da shite wa. 沒有改變啊 回憶起的是. 二 人 歳を重ねてた. Futari toshi wo kasa ne te ta. 兩人的年齡都在增加. *また止まった 落とす針を. M ata domatta o to su hari wo. 又再次停止了 落下的唱針.

  3. 2024年4月2日 · Orenji wo sukoshi kajiru chiheisen. 地平線緊咬著那抹橘色. 甘酸っぱい 光 眩しくて. Amazuppai hikari mabushikute. 而青澀的光芒 此刻也變得更加耀眼了. すべり出す汗と 響いた声. Suberidasu aseto hibiita koe. 劃過肌膚的汗水 與迴響在場上的聲音. 叩き合えた肩 笑いあって 泣いて. Tatakiaeta kata waraiatte naitte. 彼此拍打著彼此的肩膀 一同歡笑 一同哭泣.

  4. 1 天前 · ポカポカまぶしい笑顔 見せてくれてありがとう. poka poka ma bu shi i egao mise te ku re te a ri ga to u. 謝謝你讓我見了 你那張既溫暖又耀眼的笑容. いつだって届けるからね キミを元気にする魔法. i tsu datte todoke ru ka ra ne ki mi wo genki ni su ru mahou. 不管何時我都會傳達給 ...

  5. 2022年5月26日 · Patter, shiny smile. 啪嗒耀眼的微笑. There might be a rainbow. 那裡或許有道彩虹. In the sky. 高掛天邊. Just like a solar ray. 宛如一縷陽光. Pass through prism. 穿過棱镜. 七色に染まってゆく) 漸漸被染成七色光彩) 色褪せた空を眺めて. 眺望着已然褪色的天空. 少し憂鬱な日も. 就算是有點憂鬱的日子. 君の声が聞こえたなら. 要是能夠聽到你的聲音. 何か始まりそうで. 就彷彿有甚麼快要開始. (Rainy sky) 雨降り模様に.

  6. 2021年4月8日 · 作詞:Ayase. 作曲:Ayase. 編曲:Ayase. PV:藍にいな. 唄:ikura. 中文翻譯: 月勳. 沈むように溶けてゆくように. shizumu yo u ni toke te yu ku yo u ni. 就像我們在下沉 就像我們逐漸融化. 二人だけの空が広がる夜に. futari da ke no sora ga hirogaru yoru ni. 在只有兩個人在無邊無際夜晚裡. 「さよなら」だけだった. "sa yo na ra" da ke datta. 只有一句「再見」 その一言で全てが分かった. so no hito koto de subete ga wakatta. 只有一句話我便明白了全部. 日が沈み出した空と君の姿.

  7. 2016年7月16日 · 編曲:常田真太郎. 改札の前 つなぐ手と手. 剪票口前緊握的雙手. ka i sa tsu no ma e tsu na gu te to te. いつものざわめき 新しい風. 一如往常喧囂 新吹起風. i tsu mo no sa wa me ki a ta ra shi i ka se. 明るく見送るはずだったのに. 明明應該是開朗目送你離去. a ka ru ku mi o ku ru ha zu da~ ta no ni. うまく笑えずに君を見ていた. 卻無法好好地笑著 只能這樣. u ma ku wa ra e zu ni ki mi wo mi te i ta. 君が大人になってくその季節が. 希望在你成為大人的那個季節.