雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2021年7月3日,並於2022年10月2日在 歌手的YouTube頻道 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《Ice breaker》 作曲:ねじ 編曲:ねじ. (日文)詞:ねじ 原唱:結月ゆかり、IA. 歌詞. 結:沒法抑壓脈搏焦躁. 毒癮般要吹噓這愛慕. I:請釋放 窗裏容貌好好哭訴. 結:面相跟每日脫譜. 亦仰躺我胸口中國度. I:這一吻 可敎脣瓣將氤氳吐露 〔瓣讀飯,氤氳讀因溫〕. I:日記的記述已打結. 用魯莽的手指將我捏. 結:充當你 戀愛奴隸貪戀火舌~ 〔註1〕. I:自我遭戒斷症洗劫. 唯有激奮中好好作孽. 結:先可以 於吻痕內將苦楚送別. I:玻璃杯裝滿血潮. 結:是淚滴還是養料. I:溝一杯雞尾醉調 〔調讀條〕.

  2. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。. 當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。. 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。. 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞 ...

  3. 中日韓系V家、U家人物,若大家都已習慣用拼音或英文名字,去作某人物的全名或部份名字翻譯,這習慣有壓倒性優勢,則沿用。如Kaito、Meiko、Gumi、Lily、重音Teto、歌手音Piko等皆是。若全名或部份名字譯不出漢字者,也用拼音或英文名字,如SeeU ...

  4. Watch on YouTube. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2002年3月17日,並於以前在「塡詞谷」新聞組上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《truth》 作曲:新井理生 編曲:平間あきひこ. (日文)詞:藤林聖子 原唱:未瑠華. 歌詞. 用你心眼去觀察 用你心耳去傾聽. 用你心跳與脈搏發出叫聲. 用你手臂抱緊我 用你觸覺去呼應 這革命 〔革讀格〕. 願心聲可得到共鳴 . 褐色的溝通 只見眞理變灰濛. 誰在懶聞充耳繼續嚐冰凍. 尚有多可恥的他 刻意反唱作不同. 徒令世情眞理更昧矇 〔昧讀妹〕. 天帝用雀毛 創造了這羽衣 〔雀白讀joek2〕. 經已是多餘 對着這位落選天使. 仍極愛往昔嘛? 或是藉口嘛? 誰願意化作過去譏刺. ★用你心眼去觀察 用你心耳去傾聽.

  5. 莘莘新血 少壯不懼蠻撞. 做這風霜 逐這風尚. 溶進冥暗倒影 是這千株血櫻. 浮世叫喊之聲 問怎可給細聽. 牢窖裏借杯 獄宴中且酩酊. 誰會高高俯覽 眾生那煎蒸. 溶進冥暗倒影 是這千株血櫻. 祈盼唱奏歌聲 爲新生者作慶. 牢窖裏借杯 讓老酒沾眼睛.

  6. 本wiki使用的DokuWiki系統,是合於標準、簡單易用的wiki(圍紀、共筆)系統,可用來建立任何類型的文件。 它適用於開發團體、工作小組和小型企業。它有簡單而強大的語法,確保數據文件在wiki外仍可閱讀,並簡化了結構化文本的創建。所有數據都保存在純文本文件中,換言之不需要數據庫。

  7. 女:彼此相依這一世 昨日共伴共約誓. 竟因生長的羞愧 無情地破毀. 雙生子間的梳禮 熱落稚夢就要逝. 執梳之手相交替 共你金髮搖曳. 男:結伴蓋過的被 可蘊烙餘味 〔被讀婢〕. 合:餘味裏猶像線仍令我手共你這知己. (結)一起 〔「結」字請見下方說明〕. 女 ...

  1. 其他人也搜尋了