雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 我對你永難忘,我對你情意真, 直到海枯石爛,難忘的初戀情人! 從早晨到黃昏,為你抹淚痕, 盼望你告訴我,再來我家門, 我要向你傾訴,心中無限苦悶, 只要你心不變,我依舊情意深, 直到海枯石爛難忘的初戀情人! 【難忘的初戀情人/忘不了初戀情人歌詞. 鄧麗君版本//尤雅. 我是星你是雲 總是兩離分. 希望你告訴我 初戀的情人. 你我各分東西 這是誰的責任....

  2. (1) 暗い酒場の片隅で 在黑暗酒店的一個角落. オレはおまえを待っているのさ 我一直等待著你. サチコサチコ 幸子! 幸子! おまえの黒髪 你的黑髮. オレはいまでもおまえの名前を 即使到現在,我仍然. 呼んだぜ呼んだぜ 呼喚你的名字. 冷たい風に 在冷清風中. (2) 今日も一人でなか川ぞいを 今日也是獨自一人沿著那珂川走. 歩く冷たいオレのこの胸 我這個已冷的心. サチコサチコ 幸子!...

  3. 2014/01/27 23:19. 瀏覽 5,516. 迴響 0. 推薦 0. 引用 0. 《月夜愁》曲調來自平埔族歌謠,本為馬偕醫生於20世紀初採集並加以譜寫的聖詩〈拿阿美〉 (Naomi)。 1933年,知名作曲家鄧雨賢將其重新編曲,並委由周添旺填詞後,交由氏好(即是好)公開演唱並錄製唱片。 歌詞中的「三線路」指的是有安全島、種了樹的三線道。...

  4. 錯!. 謎底是『是竣事了』,請點擊: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/214971921#291391947 ,有正解之申明,又『He who pays the piper calls the tune.』,有人翻譯成付錢給吹笛手就可以呼叫聲調,不算正解,正解是英文的俗諺『花錢的人措辭算數』請詳點...

  5. ***** 本部落格日語翻譯已經是華人世界中最多歌曲的網站列位同夥若是翻譯公司有好聽歌曲要翻譯的話請不惜提出非論是哪一國歌曲只要找到歌詞的話林技師都有方法翻譯出來乃至連蒙古語林技師都會想法子翻譯出請記住不要在臉書 ()

  6. (1) あなたをほんとは さがしてた 真的曾經尋找過你. よご よご きず. 汚れ汚れて 傷ついて 滿身污穢又是傷痕. し あ おも. 死ぬまで逢えぬと 思っていたが 我想至死仍無法再見到你. にじ み. けれどもようやく 虹を見た 然而卻歡欣鼓舞見到了彩虹. にじ み. あなたのひとみに 虹を見た 在你的眼眸裡見到了彩虹. きみ いのち きみ いのち いのち. 君こそ命 君こそ命 わが命...

  7. 2011年10月21日 · 歌詞析譯孤獨無伴的夜晚一個人踮厝裡長久戇神戇神地站立在燈下獨佇燈下來營造造主人翁內心寂寥的神態有似待月西廂下」),清風迎面吹來無比的舒暢迎風半戶開);正逢十七八歲的青春年華在無意之間邂逅一位好情郎。 (據作者 李臨秋...