雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2020年12月18日 · 千尋找到地方投宿由湯婆婆經營名叫「油屋」的澡堂,「油屋」這個名字背後隱藏的意思,就惹起爭論,千尋因爸爸、媽媽的貪婪而被迫進入其 ...

  2. 2013年9月27日 · 故事的主角是10歲女孩千尋Chihiro),她與父母誤闖了一個不准人類進入的澡堂bathhouse)。 澡堂主管湯婆婆(Yubaba)有一個怪癖,就是把她所有員工的名字拿掉,而假若對方記不起自己的名字,便永遠無法離開澡堂。 在電影中,她看著少女「荻野千尋」整個難記的名字,於是有這幾句對白: Yubaba:Hmm. Your name is Chihiro(嗯,妳的名字是千尋)。 Chihiro:Yes(是)。 Y: An extravagant name(一個誇張的名字)。 接著,湯婆婆便拿走三個字,只餘下「千」。 Y:From now on, your name is Sen(從今以後,妳的名字便是千)。 片名《千與千尋》,便是這個意思。

  3. 其他人也問了

  4. 2018年10月10日 · 遊走中環老樓梯 尋舊日光影蹤跡 - 香港文匯報. 2018-10-10. 石板街既是影視作品的熱門取景地,也是中外遊客必到之地。 香港島地勢陡峭,當年英政府為了發展該地,在斜路上建平台築樓梯,故港島特別多樓梯。 在城市急速發展下,港島不少地區如中環,早已是首屈一指的商業地區,而古老樓梯卻依然存在城市中,新舊交織,成了一道獨特風景。 正因這些樓梯面貌獨特,極具歷史價值,故極受中外遊客歡迎。 此外,這些樓梯更成了不少影視作品的取景勝地,常常出現於大銀幕中。 新地新閱會組織的「樓行.流行」文化導賞團,記者隨「活現香港」的陳智遠遊覽了中環的古老樓梯,了解樓梯背後的故事之餘,尋覓不同影視作品在古老樓梯留下的蹤跡。 文、攝:Vivian. 第一站:都爹利街石階.

  5. 2019年6月20日 · 香港文匯報訊記者 倪夢璟 上海報道宮崎駿巔峰之作千與千尋首映禮於上海電影節期間舉行吉卜力社長星野康二電影中文配音演員井柏然彭昱暢田壯壯王琳等主創首度合體亮相。 星野康二表示電影能夠在中國公映,包括宮崎駿在內的所有成員都會「非常榮幸」。 儘管影片已經在歐美獲得過柏林電影節金熊獎等不俗成績,影片製作人鈴木敏夫還是表示最期待的仍然是「亞洲觀眾看後會怎樣」。 此次《千與千尋》中文版由周冬雨和井柏然分別為女主千尋和男主白龍配音,井柏然透露對影片的喜愛,他說:「對於《千與千尋》真的沒有猶豫,它是宮崎駿老先生的作品裡我最喜歡的一部,我一定要去。 」他還現場喊話周冬雨,用劇中台詞調侃「周冬雨,不要吃太多,會變成豬,會被吃掉哦。

  6. 2021年3月1日 · 2021-03-01. 香港文匯報訊記者 文芬日本動畫大師宮崎駿經典電影千與千尋將改編成舞台劇安排於明年2月起上演主角千尋將由女演員橋本環奈與上白石萌音雙主演據日本放送協會NHK報道該舞台劇由東寶公司製作由英國導演John Caird負責預定明年2月起在東京帝國劇場上演之後預定陸續到大阪福岡札幌名古屋等處演出。 橋本興奮地表示,她看《千與千尋》時還是小學生,能夠在舞台劇飾演千尋,讓她百感交集;上白石說,她已經開始緊張,希望能帶 敬意,演出千尋這樣純樸勇敢的少女。 讀文匯報PDF版面. 相關新聞.

  7. 2019年8月28日 · 「奇妙屋」將《大話西遊》場景和密室逃脫模式大膽融合,每一處場景設計都格外考究,最大程度還原電影場景。 月光寶盒、五丘山、水簾洞等 「大話迷」們耳熟能詳的場景,均在這裡一比一還原並創意再現。 不但呈現了淚點滿滿的「萬年」告白,也讓「穿越」之旅刺激感爆棚。 而為了增加互動體驗性,「奇妙屋」設置有閃現而出的黑山老妖、從天而降的蜘蛛精等共55處機關觸發點,帶給沉浸在大話世界的遊客們特殊「問候」,在不斷遞進的情緒感受中,把對電影經典IP的浸入式體驗推至最高潮。 此外,在電影服化體驗區,參觀者不僅可以欣賞到原版電影服飾,還可以自己動手穿戴服裝道具,甚至能在《紅高粱》的釀酒坊場景內過一把「戲癮」。

  8. 2012年4月13日 · 中文字幕的翻譯對外語電影尤其重要,卻不是太多觀眾會留意箇中奧妙,其實字幕的翻譯比一般的翻譯工作需要更高的技巧和對戲劇性有敏銳的觸覺,由舒琪這位具有差不多三十年經驗的字幕翻譯來為大家分享其中種種,最適合不過。 舒琪與電影字幕翻譯這項工作結緣,始於學生時代。 「當時我為一本名為《幸福家庭》的雜誌寫電影介紹,每月要定期和一些發行西片的公司聯絡取電影資料,當時華納的宣傳人員問我有沒有興趣試試翻譯字幕,就這樣第一次接觸這項工作。 可是當時對方覺得譯出來的字幕太過『斯文』,就是太多『的的麼麼』,字句不夠濃縮簡潔,合作了一、兩次,之後便沒了下文。 」舒琪笑說。 「至八十年代末期,我開始從事西片的發行,為了節省成本,唯有自己動手翻譯字幕。 」至今舒琪已翻譯超過二百部電影的字幕。

  1. 其他人也搜尋了