雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 「兩隻可愛的怪獸」,一隻引誘你沈溺於紫醉金迷,一隻卻引領你活出真正的快樂。 曲中不斷重複「要轉左,可轉右」,就是提醒你在有限的時間裡,還可以選擇自己的人生態度及生活方式。 當你還擁有很多個「然後」「還有」的時候,請你珍惜時間,把握現在,「就此喜愛自己 為歲月拍手」。 這份鼓舞與歌者活潑的演繹,輕快具活力的編曲一脈相承。 歌中首、尾出現「還有還有原來行到源頭,還有還有原來爬過洪流」,就是警惕人生短促,雖然生命看似悠長,還原來我們也在慢慢衰老,有一天終會回到從來甚麼都沒有的起點--死亡。 最後一句「也要走 幾多幾多不夠? 」是歌者對聽眾的質問,最後都要走,你生命中還要追逐多少才夠呢? 總結.

  2. 2024年3月30日 · 嫌いになりそうな日差しの中. kirai ni na ri so u na hizashi no naka. 在快變得討厭的陽光之中. どれほど固く耳を塞ごう. do re ho do kataku mimi wo fusagou. 讓我們緊緊地摀住耳朵吧. 他人事みたいね蝉は時雨. hito goto mi ta i ne semi wa shigure. 陣陣蟬聲就像與己無關呢.

  3. 2021年6月24日 · 作詞:ツミキ. 作曲:ツミキ. 編曲:ツミキ. PV:ウエダツバサ・ツミキ. 唄:可不. 中文翻譯: 月勳. この世で造花より綺麗な花は無いわ. ko no yo de zouka yo ri kirei na hana wa nai wa. 這個世界上沒有比人造花還要漂亮的花. 何故ならば総ては嘘で出来ている. naze na ra ba subete wa uso de deki te i ru. 因為一切都是由謊言所組成的. antipathy world. 令人反感的世界. 絶望の雨はあたしの傘を突いて. zetsubou no ame wa a ta shi no kasa wo tsuite. 絕望之雨穿過了我的雨傘. 湿らす前髪とこころの裏面.

  4. 2023年11月2日 · 作詞:tuki. 作曲:tuki. 唄:tuki. 中文翻譯: 月勳. 君を泣かすから だから一緒には居れないな. kimi wo nakasu ka ra da ka ra issyo ni wa ire na i na. 我將會弄哭你的 所以我沒辦法跟你待在一起呢. 君を泣かすから 早く忘れて欲しいんだ. kimi wo nakasu ka ra hayaku wasure te hoshi i n da. 我將會弄哭你的 所以我希望你早點忘記啊. 人間だからね たまには違うものも食べたいね. ningen da ka ra ne ta ma ni wa chigau mo no mo tabe ta i ne. 因為我們是人類呢 偶爾也想吃吃不同的東西呢.

  5. 夏が近づくと胸が騒めくのは でなんでしょうか。natsu ga chikazuku to mune ga zomeku no wa nan de na n de syou ka ... ヨルシカ【書きとコーヒー】中日歌詞-中文翻譯 kiru 0 182 ヨルシカ【冬眠】中日歌詞-中文翻譯 kiru 1 161 ヨルシカ【ノーチラス】中日歌詞 kiru ...

  6. 作曲:周初晨 作詞:黃偉文 編曲:劉袓德 結果我共你 仍然逃不過 被圍攻 被捨棄 愛得驚天動地 總算運氣 無論褒貶尊與卑 愛可有定理 談情誰講理 越無理 越淒美 就算飛天遁地 萬年千里 亦決定要共你一起 苦戀註定難 我已經習慣

  7. 2024年1月5日 · [Verse 1] We were speeding together down the dark avenues. But besides all the stardom, all we got was blues. But through all the sorrow, we've been riding high. And the truth of the matter is I never let you go, let you go. 我們在黑暗大道上並行奔馳著. 而除了名譽外,我們更多的是失落. 但歷經悲慟後,我們已然乘上高峰. 且事實是我從未想讓你離開、讓你走. We were scanning the cities, rocking to pay their dues.