雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 林燕妮曾在專欄撰寫給黃霑的信表明「以前很怕在人前提起你分手初期閒言閒語不絕於耳又說你剃頭又哭又說我跟你在金庸家結婚累得我要在報上澄清……當年我背第三者身份仍與你一起但誰不知你與華娃只是分居離婚一事拖數年可能最初跟你一起時的衝擊太大了和你一起十多年我是真的想要個名份但每次都是無了期地等想結婚的念頭也隨拍拖太久而失去所以分手是必然的結局。 」,在2004年 有線電視 接受訪問中,在當年 (約在1975年)得知黃霑首任太太 華娃 第三次懷孕時,已經致電兩人感情告一段落。

  2. 林燕妮曾在專欄撰寫給黃霑的信表明:「以前很怕在人前提起你分手初期閒言閒語不絕於耳又說你剃頭又哭又說我跟你在金庸家結婚累得我要在報上澄清……當年我背第三者身份仍與你一起但誰不知你與華娃只是分居離婚一事拖數年可能最初跟你一起時的衝擊太大了和你一起十多年我是真的想要個名份但每次都是無了期地等想結婚的念頭也隨拍拖太久而失去所以分手是必然的結局。 」,在2004年 有線電視 接受訪問中,在當年 (約在1975年)得知黃霑首任太太 華娃 第三次懷孕時,已經致電兩人感情告一段落。

  3. 1990年代末,林燕妮曾为 新城电台 主持节目《XO三女将》,她亦曾为该台主持《粉红色的枕头》。. 林燕妮亦在好友连炎辉的鼓励之下,加入保险业,屡次获得业界奖项,亦是圆桌成员。. [19] 2006年至2008年期间,亦曾以特约专栏作者身份为中国内地的《 南方都市 ...

  4. ^盧國沾曾向《明報周刊》說歌詞是他和劉天賜斟酌出來 [11],但這說法其實也並不一定與林燕妮填詞的事實矛盾,早已在《歡樂今宵4000次》表示當年填詞過程有找過宣傳部其他同事一起參與,而她在《壹周刊》展示的手稿照片,亦顯示部份歌詞曾作改動,最終播出的版本和那份經改動的手稿亦 ...

  5. 黃霑亦曾借林燕妮的專欄說由於製作時的溝通問題現時流行版本的問我歌詞其實是錯體版最後的我但求能夠 一一去數清楚跟前面的其實得失不必清楚自相矛盾正本應是:「我但求能夠 終此生 我係我! 」(旋律沿用我但求能夠......我係我一句),並呼籲其他歌手翻唱時用回此版 [9] 。 黎小田曾說過始作俑者是他和陳欣健,黃霑為此在報紙專欄罵了他幾天 [12] 。 收錄源 [ 編輯] 原唱 [ 編輯] 翻唱 [ 編輯] 評價 [ 編輯] 有論者認為歌詞在當年是新穎的:首先異於主流的情愛和諷刺時弊主題,《問我》寫「自我」,涉及人生哲理,一些論者視之為香港流行曲填詞人體現自我心聲的濫觴,並反映了當時香港人「個人主義」的興起 [13] [14] 。

  6. 夕(英語: Albert Leung,1961年12月7日 — ),本名梁偉文,香港填詞人、文字工作者,创作超過四千首粤、国语作品,與黃偉文合稱香港詞壇的「兩個偉文」。 夕1995年至2003年连续九年獲叱咤乐坛流行榜頒獎典禮填词人大奖,是最长连续夺得该奖项的填词人,又于2006年至2009年再度连续四年获叱咤 ...

  7. 本頁面最後修訂於2020年12月14日 (星期一) 23:29。 本站的全部文字在共享創意 署名-相同方式分享 4.0協議 之條款下提供,附加條款亦可能應用。(請參閱使用條款) Wikipedia®和維基百科標誌是維基媒體基金會的註冊商標;維基 是維基媒體基金會的商標。

  1. 其他人也搜尋了