雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 用磚或混凝土建造。The age of my insured premises does not exceed 40 years (except having obtained the approval from BOCG Insurance), solely used for domestic purpose and in a permanent residential building that is constructed and situated in HKSAR 4.

  2. www5.bocgins.com › untrv › index流程说明

    1. 旅程须由香港出发。 2. 受保人年龄必须介乎6个星期至80岁。 3. 年龄达18岁或以上人士须独立投保。 4. 18岁以下人士须由父母或监护人投保。 5. 年龄介乎6个星期至17岁的人士如非与父母同行,也可独立投保单次旅程计划或全年保险计划,但需按成人标准缴付全数保费,並必须在成人照顾及陪同下完成整个旅程。 而其所享有的医疗及有关费用的最高赔偿额将会与18至70岁的成人保额相同。 6. 单次旅程计划的承保期最长为180天。 7. 全年保险计划的每一单次旅程承保期最长为90天。 8. 如受保人是家庭 (夫妇及其子女),在每一受保项目的合计最高赔偿不得超过选择计划最高金额的200% (不适用于家居财物损失、24小时全球紧急支持服务、人身意外及身亡抚恤金)。

  3. If you have any doubt on what should be disclosed in this Proposal Form, please contact Bank of China Group Insurance Company Limited (named below as “BOCG Insurance”) customer service hotline (852) 3187 5100 for the interests of the proposed Insured/proposed Insured Company. Failure to disclose may mean that the policy will not provide the ...

  4. As from 1 July 2010 the 3 levies are quoted at 5.8%, 3% and 2% of the respective premium and is subject to change from time to time. 如中途終止保單,需繳付每份保單HK$500 的最低保費。. 如保單同時投保僱員補償自選保障,需繳付每份保單HK$1,000 的最低保費(並未包括政府徵款、恐怖活動保障費用 ...

  5. 「中醫」 意指根據《中醫藥條例》香港法例第549章註冊之表列中醫或註冊中醫,或根據引起索償及接受治療所在國家的法律,註冊為正式合資格的中醫,但不包括投保人、受保人、以及投保人及/或受保人的親屬或其業務伙伴。 「先天性疾病」 意指出生時存在的疾病,以及出生後6個月內出現的新生嬰兒身體疾病。 這類疾病包括下列各項(但不排除其他可被診斷為先天性疾病的狀態),如各種疝脫(本保單起保後發生的創傷所造成者除外)、斜視、睪丸未降、尿道下裂、腦積水、梅克耳氏憩室、兔唇、畸形足、胎記、骨或肌肉不正常生長、腦麻痺等。 「住院日」 意指受保人須連續入住醫院(24)小時為一日,而受保人須被確認為住院病人及入院至少(24)小時。

  6. 處理保險產品及服務的申請; 提供保險及處理客戶就本公司的保險産品及服務提出的要求,包括但不限於要求增加、更改或删除保障項目或受保成員,安排直接付款及保單取消、更新或復效申請; 處理、判定保險索償及就有關保險索償抗辯,包括進行任何的相關調查或 ...

  7. 意指中華人民共和國香港特別行政區。. 意指申請投保本保單的個別人士、合夥人、企業或機構,其名稱載於承保表或批單內為“ 保戶”的人士。. 意指保戶所擁有須管轄的現金、鈔票紙幣、支票、郵政匯票、現金匯票、劃線銀行本票、流通郵票、郵資蓋印機內未 ...

  1. 其他人也搜尋了