雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 本作完成於2013年6月,首發於「同人空港」論壇。及後更收錄在詞人個人碟《Music Never Dies》內。 2017年7月30日CP04表演中,詞人連同三位歌手一同演譯此作。

  2. (日文):黑澤健一 原唱:黑澤健一. 歌詞. 長夜半月殘在天空中 驟清驟矇 雲霧中輕輕吐出淒濛. 何事暗地纏住心窩中 患得患沉 原是過往心劫萬重. 無謂繼續凝望空虛的 昨天面容 來合起這雙眼想彩虹. 無論暗浪仍在多翻湧 拾起舊篷 明日盼會找到認同. ★用這眼眶 沿路之中Carry On 朝着終點去觀看. 變更裏 追溯着那串 心中明光. 明日天色會清朗 來吧拋走去虛惘 來日心花必能放★. 拿着放在懷內的畫筆 畫些事情 無謂使粉彩曬得想溶. 來爲似是胡畫的草稿 着色畫圖 才頓看見一片艷紅. 能爲理念塗畫新驚喜 或新歷奇 重拾污漬沾滿的斗篷. 朝着永烙懷內的憧憬 踱出歷程 明日我會打破樊籠. [重唱 ★] 長夜半月殘在天空中 驟清驟矇 雲霧中輕輕吐出淒濛.

  3. (日文)詞:志倉千代丸 原唱:亜咲花. 歌詞. 充斥祕密 因此好奇. 小心向前 盡頭是陰森的禁地. open your eyes 別盲目猜忌. 景色這時 就如夢境般光怪陸離. 失去光線一片黑 便讓心裏頓時承受壓力. 可以摸索方向嗎 現狀淩亂 惶惑至極. 黑暗中太多信息 像是古老寓言難被破譯. 想去整理好碎片 又被迷霧前後夾擊. Life is not fair, but I will follow it. 尋求事物內在聯繫 細心去辨別. What can you do to promote world peace? 線索就在謎下 各因素未割裂. 規則以外 總充滿謎. 追蹤探査 或能洞悉到眞與僞. open your eyes 願疑慮消逝. 此刻試圖 在迷局之中走到外圍.

  4. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。. 當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。. 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。. 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內 ...

  5. 日本,與動畫相關的歌曲,多會先以「小碟」(Single,又稱「單曲」)形式推出。 小碟通常收錄一至三首歌。 凡是收錄兩至三首者,其中最少有一首歌曾用於動畫中。

  6. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2011年10月12日。 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 2012年6月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《全靈魂全心思》時,亦在詞集內收錄這詞作。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《from Y to Y》 作曲:ジミーサムP 編曲:ジミーサムP. (日文)詞:ジミーサムP 原唱:初音未來(和唱:巡音流歌) 歌詞. 以背影相對背影. 你正走出愛的小~徑. 悄切得不響半句聲似浮萍. 我也緊鎖焦灼那心聲. 如孩童呼哭想得傾聽. 求別遠去 求別遠去 My Dear… 以臂膀相背臂膀 〔膀讀榜〕. 我正走出你的方向. 趁眼眶此刻尚算乾 逃離現場. 說過「不稀罕愛」這種謊. 明明連講都講得牽強. 仍在勉強 甜蜜過往 誰甘心.

  7. 至於日本常用的PukiWiki的格式,則與平日大眾習慣的類MediaWiki格式差距太大,而且對中文支援不足,有些中文字元、字體會出問題。 幾經考慮、測試,最後我們決定採用DokuWiki系統。

  1. 其他人也搜尋了