雅虎香港 搜尋

  1. 百度翻译如何翻译? 相關

    廣告
  2. Translations for Legal, Financial, Technical, Corporate & IT Fields, etc. Translation & meeting interpretation for all industries; High quality & best price

搜尋結果

      • 访问百度首页,在搜索框上方可以看到“翻译”选项。 2. 点击“翻译”,然后在出现的输入框中输入想要翻译的文字。 3. 选择翻译目标语言,如中文转英文或其他语言,点击“翻译”按钮,即可得到翻译结果。
      zhidao.baidu.com/question/2022631771319042788.html
  1. 其他人也問了

  2. 百度翻译打造的新一代AI大模型翻译平台,为用户提供翻译和阅读外文场景的一站式智能解决方案,支持中文、英文、日语、韩语、德语、法语等203种语言,包括文档翻译、AI翻译、英文润色、双语审校、语法分析等多种能力,是智能时代的翻译新质生产力。.

    • 概览
    • ● 1.1 一般英翻中
    • ● 1.2 一些易错英翻中句子
    • ● 1.3 英语长难句翻译
    • ● 1.4 官方中翻英
    • ● 1.5 中翻英的英语思维
    • ▍2 综合对比结论⭐⭐⭐
    • ▍3 聚合翻译工具
    • ● 3.1 孟坤工具箱-聚合翻译(网页)

    最近在给自己收藏的一些本地歌曲文件手动加歌词的时候,遇到这样一句念白:

    It's been a long time.

    Yes,ma'am. A lot of water under the bridge.

    我去百度查了这句词,一眼就觉得不对啊,别人说好久不见,你回一个「桥下有很多水」是什么意思 ❓ ❓ ❓

    不过我立马就想到,这一定是一句俗语!

    果不其然,我单独查了一下,才明白这句话和我们中国人说「往事如烟」有异曲同工之妙

    我先试了一下泰戈尔《飞鸟集》的第167节中的这句诗:The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.

    这句话有一个知名的翻译,大家应该都很熟悉:世界以痛吻我,要我报之以歌

    不过只要你对比原文,其实很明显就能看出这句译文意译的成分比较大,原文中「my soul 我的灵魂」这个意思直接被略掉了没翻译 ‍♂️

    那下面我们来看看各大翻译引擎是怎么样翻译的:

    这里面Google翻译、搜狗翻译、彩云小译、Bing翻译、CNKI翻译、海词翻译都错把「return」这个词翻译成了「回归」

    有道翻译则连「soul 灵魂」这个词都没翻译出来

    然后试了一句比较容易出现望文生义型翻译错误的句子:This failure was the making of him.

    错译一般会翻译成:「这次失败是他造成的」而正确的参考翻译是:「这次失败是他成功的基础」

    而这里面仅有DeepL、有道翻译、彩云小译翻译出了这层意思

    我又尝试了一些俗语的翻译,比如这句:Don't you see the writing on the wall?

    这句话可不是在问「你看不见墙上的字吗?」,因为英语中「the writing on the wall」有不祥之兆的意思

    而在这11个翻译引擎中唯有「有道翻译」翻译对了

    找来14年考研真题中的一个主从复合倒装句:Odd though it sounds,cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics,and many astrophysicists have.

    这句话的参考翻译是:宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七、八年来一直认为这一论说是正确的。

    对这句话只有彩云小译、DeepL把「许多天体物理学家认为」这层意思给翻译出来了

    然后我又翻出我的英语书,找了句长难句再试试

    而这句话,11个引擎没有一个能「完全」翻译对

    不过多数翻译引擎除了最后一部分,大部分其实还是翻译对了的

    这里还要说一下,现在不少国内翻译引擎是有录入一些官方给出的翻译

    我测试了一下官方对「不忘初心,方得始终」这句话的翻译:Never forget why you started, and your mission can be accomplished.

    百度翻译、搜狗翻译、腾讯翻译君、有道翻译得出的翻译和官方给出的一样

    对比官方和剩下的谷歌翻译、Bing翻译、DeepL、彩云小译、CNKI翻译、海词翻译给出的结果,就会发现官方的确是翻译的好啊

    然后阿虚后续又进行过一些测试,发现有些翻译引擎还录入了不少「外交部优秀翻译案例」,虽然不是说外交部的翻译就100%最好,但肯定比机译要好得多啊

    举例咱外交部女神张璐,对「苟利国家生死以,岂因祸福避趋之」这句话的翻译:In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.

    而对于中翻英,达意其实很简单,以上的搜索引擎都能做到

    而要真评判中翻英是否翻译的好,其实讲究一个英语思维,不是说简单的把意思翻译出来就算是好翻译

    真正地道的英文是从「整个句子表达的逻辑上」就和中文不一样的,我翻出我的一本英语书所此举例到:

    那我这里就拿这4个句子进行了测试:

    不难看出,现在根本没有什么最好的翻译引擎,被很多人吹上天的DeepL表现其实也就那样 ‍♂️

    除了以上,阿虚其实还测试过不少句子,只是篇幅问题没进行记录,总之在10个引擎的翻译结果中,DeepL根本没有什么出彩的地方

    现在的翻译仍然依赖语料库,没语料的部分谁都翻译不太对

    但反过来,语料库里有的经典句子,就算去掉上下文也给你翻出正确得出

    这一点在对英语俗语的翻译上体现的很明显,阿虚其实也测试过对很多英语口语、俗语的翻译,没一个翻译引擎是能打的,想要得到正确的翻译只有你自己感觉是否有用到俗语,然后单独到搜索引擎里查才行✅

    所以翻译引擎的选择只能相对而言:

    那既然没有最强,如果想要追求优质的翻译结果,就只能自行多方对比自行判断了

    阿虚这里简单推荐一些聚合翻译工具以供大家选择

    网址:http://tool.mkblog.cn/fanyi/

    这是一个免费网站,包含谷歌翻译、百度翻译、有道翻译、搜狗翻译4家翻译引擎(金山翻译暂时失效)

  3. 我们在日常工作学习中有时会遇到自己不熟悉的语言文字,一时又没有地方咨询或者请教,有没有办法快速、简单的办法将外文翻译成自己熟悉的文字呢?

  4. 2013年11月14日 · 方法/步骤. 百度翻译的地址是:http://fanyi.baidu.com,进入后默认是将其他语言翻译为中文。. 输入文字内容后,会自动翻译为中文。. 也可以更换目标语言,来完成中文到英语的翻译。. 翻译网页,设置好目标语言后,在下面输入网址,回车。. 此时页面会 ...

  5. 2018年12月22日 · 百度翻译功能的使用非常简单,只要在输入框中输入您需要翻译的文本或者网页地址,并选择相应的翻译语言,敲回车键,或者鼠标点击百度翻译按钮,即可获得与原文或者原网页相对应的翻译结果。

  6. 2024年7月20日 · 百度在线翻译的使用方法: 1. 打开百度官网或百度翻译APP。 2. 在搜索框中,输入或粘贴需要翻译的文字内容。 3. 点击“翻译”按钮,稍等片刻,即可完成在线翻译。 同时,还可以选择语音翻译功能进行实时语音对话翻译。 另外,还可以上传图片进行图片翻译。 具体操作如下: 一、通过百度官网使用在线翻译: 1. 访问百度首页,在搜索框上方可以看到“翻译”选项。 2. 点击“翻译”,然后在出现的输入框中输入想要翻译的文字。 3. 选择翻译目标语言,如中文转英文或其他语言,点击“翻译”按钮,即可得到翻译结果。 二、通过百度翻译APP使用在线翻译: 除了官网,百度还推出了专门的翻译APP,功能更为全面。 可以下载APP进行安装,然后在APP内输入文字进行翻译,还可以进行语音和拍照翻译。

  7. 百度 翻译小程序是快速满足用户翻译需求的轻量级翻译应用,无需下载安装,在百度APP中即可使用类原生体验的翻译小程序,支持文本翻译、拍照翻译、语音翻译、对话翻译、词句收藏、海量双语文章,词典例句资源丰富,满足多场景翻译需求和查词需求。