搜尋結果
Blue Bookmark. Print view with Kanji. Album / Collection: PORTAL. Track # 11. Description: AnoHana OP. Lyrics / Composition: Ozaki Yuuki. Arrangement: Galileo Galilei. Performance: Galileo Galilei. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Print view. Print view with Kanji. Album / Collection: Kaibutsu- Single. Track # 1. Description: Opening for 2nd season for "BEASTER" anime. Performed by YOASOBI. Vocal by Ikura. Music & lyrics by Ayase. The song is based on novel "Jibun no Mune ni Jibun no Mimi wo Oshiatete" by Itagaki Paru.
Track # 1. Description: Used for Bourbon "Alfort Mini Chocolate" CM Song. Performed by YOASOBI. Music & Lyrics by Ayase. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Inspired from popular manga, "Blue Period" by Yamaguchi Tsubasa. Transliterated by Sltnal. Translated by nyanfangs.
Wanna take you, baby, take me higher. we'll surely be able to make it. Gonna TIGA! Take me, take me higher. believe in the passionate beating. Lyrics from Animelyrics.com. arasoi goto nai ashita o sagashiteru. daremo ga machi nozonderu. bokura ga dekiru koto o tsuzukete yuku yo.
Reason. Print view with Kanji. Description: Ending 3. Sung by: Yuzu. Lyrics by: Kitagawa Yuujin/ Iwasawa Kouji/ Maeyamada Kenichi. Music by: Kitagawa Yuujin/ Iwasawa Kouji/ Maeyamada Kenichi. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by Happyblossom.
Anime Lyrics dot Com - (W)HERE - hitorie - Jpop. (W)HERE. Print view with Kanji. Album / Collection: Imaginary Monofiction. Track # 5. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by Achamo. See an error in these lyrics? Let us know here!
yasashisa no riyuu ga shiritai. ima wa dare no namae de mo nai kagayaki no kanata e. zenbu kako ni naru mae ni mitsuke ni ikou. Lyrics from Animelyrics.com. Although both light and shadow are still far in the distance, we still wish to know the reason for this kindness.