雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2011年4月8日 · Apr 7, 2011. #7. The Prof is right-- when a set phrase like "taken for granted" or "tit for tat" is used to modify a noun, it is hyphenated ("taken-for-granted logic", "tit-for-tat arrangement"). This also applies to compound nouns like "twentieth century": "In the twentieth century, many exciting things happened" ("twentieth century" is a noun ...

  2. 2016年7月23日 · Hello :) I was wondering if it would be correct to say 'taken for granted'. For example 'which is often taken for granted'. I have never heard it in passive form so I can't be sure. Thank you!

  3. 2015年10月18日 · Korean. Oct 18, 2015. #3. PaulQ said: You can reduce it to its adjectival phrase: Education seems to be s omething taken for granted by many children. or Education seems to be assumed to by many children. I see.

  4. 2016年9月19日 · Catwoman attacks Batman, he's reluctant to hit back, but when he does and she's knocked down, she exclaims: -- How could you? I'm a woman. -- I'm sorry. I-- He's going to help her get up but she suddenly attacks him again and is having an advantage over him, saying: -- As I was saying, I'm a...

  5. 2009年6月15日 · “There is no substitute for the comfort supplied by the utterly taken-for-granted relationship.” I'm having trouble translating the above sentence and in particular the 'taken for granted' part. It would be tremendously appreciated if somebody could help me out with this one .

  6. 2006年5月2日 · My collins dictionnary gives this: to take somebody for granted = considérer quelqu'un comme faisant partie du décor. I like your translation because to me, "To take somebody for granted" means "you" expect that someone will always be THERE when you need THEM, and never show them any special attention or thank them.

  7. 2020年12月23日 · Hello, In the context below, what does the bold part exactly mean? Bosaaso went on, “Basically, Zawadi mistrusted men as husbands, not as lovers, or even platonic friends. She loathed being taken for granted, which, she said, was how black men behaved, no matter where in the world they lived...

  8. 2009年9月29日 · Bonjour, décidément cette expression soulève pas mal de questions : Oui, c'est le sens courant de taken for granted, mais ici, la bonne traduction, pour la compréhension, dans le contexte, est la précédente = il était tellement sûr de son aisance, etc. Merci !

  9. 2009年1月3日 · Hola, Acabo de leer que la expresión "Take something for granted " significa dar algo por sentado, per cuando dicen " Cause he's taken you for granted" ¿podrías decirme que significado se le da? Si os sirve de referencia la frase aparece en la letra de "If I were a boy". Estoy intentando...

  10. 2007年12月14日 · The context: its a financial newsletter: The financial industry continues to change. Top-quality products, keen pricing, convenient access and flawless execution are taken for granted. Does it mean " sont considerés comme acquis"?

  1. 其他人也搜尋了