雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Comments, Enquiries and Complaints Enquiry Hotline:2717 1771 (handled by “1823”)E-mail:enquiry@labour.gov.hkFax:2544 3271By Post:The Commissioner for Labour, Labour Department 16/F, Harbour Building, 38 Pier Road, Central Hong Kong Note: To avoid

  2. 遣散費 / 長期服務金的款額. 以下的計算方法適用於計算長期服務金及遣散費的款額: 月薪僱員. ( 最後一個月全月工資* X 2/3)# X 可追溯的服務年資. 日薪或 件薪僱員. ( 僱員最後工作的30個正常工作日中 可追溯的X 由僱員選任何18 天工資*)# 服務年資. 未足1 年的服務 ...

  3. After the abolition of MPF offsetting arrangement, the calculation of SP/LSP payable to a monthly-rated employee is as follows: (1) Employment period before the transition date. (2) Employment period starting from the transition date. (3) The ceiling on the monthly wages for calculating SP/LSP is $22,500 and the maximum SP/LSP amount is ...

  4. Hong Kong has a sound record of labour relations. Problems between employers and employees can usually be resolved through mutual agreement or conciliation. In 2019, the Labour Department handled 13 831 labour claims and disputes, most of which were

  5. Labour Department 點擊下表中的個別項目,即可瀏覽有關的職安警示。 日期 工作意外 2022年12月 被爆裂的護舷板擊斃 2022年12月 被倒塌的工字鐵擊斃 2022年12月 ...

  6. 產假. 女性僱員只要在產假開始前按連續性合約爲僱主服務,並給予僱主懷孕及準備放取產假的通知,便可享有以下期間的產假: 連續141星期的產假; 若分娩日期較預產期遲,僱員可享有一段日數相等於預產期翌日起至實際分娩日爲止的額外產假; 如僱員因懷孕或分娩 ...

  7. An employee, irrespective of his length of service, is entitled to the following statutory holidays: the first day of January. Lunar New Year's Day. the second day of Lunar New Year. the third day of Lunar New Year. Ching Ming Festival. Labour Day, being the first day of May. the Birthday of the Buddha.

  1. 其他人也搜尋了